Poor soul Çeviri İspanyolca
522 parallel translation
"I'll whip your sinful body and your poor soul, into faith healing."
"Fustigaré tu cuerpo pecador y tu pobre alma con la fe curativa."
For what poor soul he rang, he did not know.
Él no sabía para qué pobre alma doblaría las campanas.
Accept this poor soul, if you can, and give him work and a chance to make a life - he won't disappoint you.
Ayuda al pobre diablo cuando puedas, dándole trabajo y algún recurso para vivir...
This trip's been too much for the poor soul.
Este viaje fue demasiado para él.
he's the greatest Prussian-eater in the army he's after them like the devil after a poor soul one does what one can
Madame... madame... ¡ El mayor devorador de prusianos del ejército! ¡ Como un diablo!
Poor soul.
¡ Lo lamento!
Soon she will be no more, poor soul, and another maniac will become our emperor.
Pronto dejará de existir, pobre criatura, y otro maníaco se convertirá en nuestro emperador.
Poor soul.
¡ Pobre chica!
Sometimes, brothers, I feel so sorry for my poor soul!
¡ Compadres, a veces uno siente tanta lástima por el alma!
Be good, poor soul, and God save you!
Se bueno, pobrecito, y que Dios te salve.
- You're right, poor soul.
- Tienes razón, pobrecilla.
Bless him, poor soul.
Así sea.
Can you help that poor soul?
¿ Puedes ayudarla?
Harry, tell the porter you're a doctor. Ask if there's anything you can do. Maybe you can help that poor soul.
Dile que eres médico, quizá puedas ayudar a ese pobre hombre.
Don't say that about the poor soul.
No digas eso de la pobre alma.
It's me poor wee sister Bridget... a good poor soul. Never did any harm to anyone.
Bridget Shee era buena gente, nunca le hizo mal a nadie.
You are a poor soul, Dr. Mertens.
Ud. es una pobre alma, Dr. Mertens
The Anastácio I'm talking about is a poor soul.
El Anastácio que yo digo es un fanfarrón.
I made this poor soul believe that the lass has nothing, you see.
Es que le hice creer a este idiota que la chica no tiene nada suyo.
You know, pretend I'm a poor soul, which is something I hate.
En fin, fingir que soy un fanfarrón, cosa que yo detesto.
Poor soul.
Pobrecilla.
Poor soul, with all those kids.
Desgraciada, con todos esos críos.
Only she's been dead and gone now on two years, poor soul.
Sólo que lleva muerta dos años, pobre criatura.
At the blood scene, poor soul, the little girl is the only spectator.
En la escena de sangre, pobrecilla, la única espectadora es la chiquilla.
Poor soul.
Pobrecita.
What a poor soul!
¡ La pobre!
Och the poor soul.
Pobre tipo.
Poor soul who unleashed Kokiden's wrath!
¡ Pobre alma la que desate la ira de Kokider!
She had neither chick nor child, poor soul, but she was well-respected and good to the poor.
No ha tenido hijos, una pobre alma solitaria respetada por todos por su amor a los pobres.
Poor soul.
Pobre alma.
She must be tired, poor soul.
La pobre debe de estar cansada.
Uhm, the poor soul, he always said his life without me was like a desert.
Pobre, siempre decía que la vida sin mí era un desierto para él.
Uhm, the poor soul, he always said his life without me was like a desert. A desert with no oasis.
Decía siempre que la vida sin mí era un desierto sin oasis.
Lest this poor soul be forced to hobble for the rest of his life on one foot. My Master has granted him the boon of death.
Para que el alma de este infortunado no anduviese siempre con una sola pierna, mi amo le ha concedido la gracia de la muerte.
Poor soul. He was mad till the end.
Pobrecillo, estuvo loco hasta el final.
He's really a poor lost soul, that boy.
Ese chico es un alma perdida.
in old times, the devil bought the poor student's soul we don't have such a thing nowadays
en los viejos tiempos, el diablo compró el alma del estudiante pobre no tenemos tal cosa hoy en día
I can still see and hear that wild hour... I can still see and hear that wild hour... with poor Heathcliff trying to tear away the veil between death and life... crying out to Cathy's soul... to haunt him and torment him... till he died.
Aún puedo recordar aquella hora loca con el pobre Heathcliff intentando rasgar el velo entre la vida y la muerte gritando al alma de Cathy que le persiguiera y atormentara hasta su muerte.
How is the poor, dear soul?
¿ Cómo está la pobre?
Me that was only trying to help the poor, dear soul.
Yo solo intentaba ayudar, pobre.
I ´ m this poor guy and strive to buy my soul.
Yo soy ese pobre diablo de pintor y lucho por comprar mi alma.
Tell me the task You gave me by letting me hear a poor, tormented soul's secret is but a test from which my greatest joy shall be born.
Dime que la misión que me encargaste dejándome oír el secreto de una pobre alma desesperada no es más que una prueba de la que nacerá mi mayor alegría.
Well, at least poor Grandmother... - may her soul rest in peace... - was spared seeing a day like this.
Bueno, al menos la pobre abuela - que su alma descanse en paz - no ha tenido que ver un día como éste.
Here we go again with the blessed soul of your poor Margherita!
Ya estamos con el buen alma de Margherita.
Who can say whether the murderer is, in fact, a poor unfortunate soul who has to bear the weight of the two dead bodies?
¿ Quién dice que el asesino no es ahora un desgraciado por tener que soportar el peso de esos dos cadáveres?
Can't you see? By committing an evil act the poor man injured his soul?
¿ No entiende que siendo malvado el pobre hiere su alma?
And if you can take a little sunshine into the life of that poor old soul, you'll... "
Si puedes alegrar un poco la vida de esa pobre... "
He's just a poor lost soul.
Es un pobre chico. Se entregará.
She was a poor lost soul too.
Porque era una criatura que precisaba ayuda.
Better had I saved your soul, brother... than your poor sinful body.
Preferiría haber salvado tu alma, hermano, antes que tu cuerpo pecador.
Poor little soul.
¿ Está herida? - Pobrecilla.
poor souls 24
soul 113
souls 45
soul mate 28
soulless 17
soul mates 27
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
soul 113
souls 45
soul mate 28
soulless 17
soul mates 27
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor chap 37
poor child 59
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor chap 37
poor child 59
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82