English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Poor little guy

Poor little guy Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
Poor little guy.
Pobre pequeñín.
Ah, the poor little guy.
El pobre muchacho...
You poor little guy. Do you put up with that all the time?
Pobre. ¿ Y tiene que aguantar esto todos los días?
Ever since you double-crossed him and ran away... and changed your name to Muriel and married some poor little guy named Ches.
Desde que te fuiste... y cambiaste de nombre a Muriel y te casaste con Ches.
Poor little guy.
Pobrecito.
Poor little guy.
Pobre chico.
He's all tired out, though, the poor little guy.
El pobre está cansado.
Poor little guy he's lost his belief.
¡ Pobre hombre, ha perdido toda la fuerza!
On his way there, someone waylaid the poor little guy and when we found him, the gold was gone and Sunny Jim was dead.
A medio camino, alguien lo atacó para robarlo cuando lo encontraron, todo el oro había desaparecido y él yacía muerto.
Oh, poor little guy.
Oh, Pobre pequeñito...
Poor little guy!
¡ Pobrecito!
Poor little guy.
Pobre muchachito.
POOR LITTLE GUY.
Pobre tipo.
Poor little guy.
Pobre pequeno. Pobre pequeno.
Hic! Poor little guy.
Pobrecito.
Oh, honey, the poor little guy must be terrified.
Oh, cariño, el pobre pequeñín debe estar aterrorizado.
Poor little guy.
Pobre animalito.
Poor little guy.
Pobre pequeño.
The poor little guy.
Pobre hombrecito.
Poor little guy made it halfway into the bullpen.
El pobre tipo llegó hasta el medio del campo.
This poor little guy has had it rough.
Este animalito también se asustó
Poor little guy starved to death.
La pobre ha muerto de hambre.
Poor little guy.
Pobrecillo...
You poor little guy!
¡ Pobrecito!
Poor little guy.
Pobre perro.
As soon as he dried off, Angel kicked Connor out of the hotel. Poor little guy.
En el momento que se secó, Ángel echó a Connor del hotel.
- Poor little guy.
- Pobrecilla.
Poor little guy. He's confused.
- Pobre niño, está confundido
Poor little guy, yeah.
Pobre chiquito...
The poor little guy must be lonely, huh?
El pobrecito debe sentirse solo, ¿ no?
... sometimes I hate you a box of flowers by the bed I broke your head from the back of the bed the baby died in the morning I gave him a name His name was Thomas Poor little guy his heart pounds like a voodoo drum...
... a veces te odio un ramo de flores al lado de la cama te partí la cabeza desde atrás de la cama el bebé, murió en la mañana le di un nombre Se llamaba Tomás pobre criatura su corazón late como un tambor de vudu...
Poor little guy crashed into the window.
La pobrecita se estrelló con la ventana.
Try telling that To this poor little guy,
Intento decirle eso a este pequeño pobre individuo.
Poor little guy never had a chance.
El pobrecito nunca tuvo oportunidad.
The poor little guy was pretty upset.
El pobre crío estaba muy disgustado.
Poor little guy had peed in his pants.
El pobrecito se hizo pis en los pantalones.
A poor, crazy little guy that never did anybody any harm, sitting out there alone, this minute, with the angel of death beside him, and you cracking jokes!
¿ Qué fue eso?
That poor guy... with those sleepy little eyes.
Pobre tipo tenía esos ojillos, soñadores...
That poor little crazy guy, he had to come and see the publisher.
El pobre tipo vino a ver al editor.
He was just a poor, ugly, miserable, little beat-up guy.
Sólo era un tipo pobre, feo, miserable e insignificante.
Poor guy lives all alone with his little pet cat.
¡ El pobre vive solo con un gato!
And where does that leave this poor little guy?
¿ Cómo quedaría nuestro amiguito?
Poor little sweet guy.
Pobrecito.
BRIAN'S LITTLE ACOLYTE, POOR GUY.
El pequeño acólito de Brian, pobrecito.
Poor guy just needed a little TLC.
Sólo necesitaba un poco de ayuda.
Poor little orphan girl... Going off to your fancy French Art School, going out with a big college guy...
La pobre niñita huérfana que va a su fina escuela de arte francés y sale con el universitario...
Oh, look at our poor little tough guy, hurting others to ease his own pain.
Oh, miren nuestro pobre pensamiento amigo, herir a otros para aliviar su dolor.
Poor guy has kind of let the wheels come off a little bit.
El pobre se ha descuidado un poco. Bueno.
Towards the end, the poor guy was nothing more than a broomstick with a cute little admiral's hat on.
AI final, eI pobre tipo no era más... que un palo de escoba con un lindo sombrero.
Poor little guy.
Pobre chico, ha estado atrapado trabajando para Josh.
who are they going to believe, that guy... or poor little ol'me?
A quien van a creer, a este tio... o a una pobre chica como yo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]