Short for Çeviri İspanyolca
4,725 parallel translation
- Mozzie, short for "Mozart." - Mm.
Mozzie, abreviatura de "Mozart".
And my life is too short for incompetent people.
Y mi vida es muy corta para estar con incompetentes.
Now we're a man short for the museum job.
Ahora nos falta un hombre para el robo del museo.
When I first heard about Wonderland, I figured that the "wonder" was short for "wonderful," not "wonder how we're gonna make it?"
Cuando oí hablar del País de las Maravillas por primera vez, me imaginé que allí iban a estar todas las respuestas, no que iba a estar preguntándome ¿ cómo vamos a conseguirlo?
short for costume. ah.
Abreviatura de disfraz.
- Short for "El culebra."
- Abreviatura de "El culebra".
I was making it short for you because you were busy!
¡ Lo estaba haciendo corto porque estabas ocupada!
Actually, "Meg" is short for something else.
La verdad es que "Meg" es diminutivo de otra cosa.
K9! K... 9. Which is, you know, short for canine, like a dog.
Es como un perro robot amigo que le da consejos, le avisa.
Short for "Randall"?
Abreviatura de "Randall"?
It's short for Patrizio.
Es el diminutivo de Patrizio.
She is on a short list for a starring role on " NCIS :
Está en una breve lista para un papel protagonista en " NCIS :
If not for Dr MacMillan needing a cadaver at short notice, Katz would have disappeared off the face of the earth.
Si la Dra. MacMillan no hubiese necesitado un cadáver urgente Katz hubiese desaparecido de la faz de la tierra.
You know, for an anger management therapist, you certainly have a short willy.
¿ Sabes? , para ser un terapeuta del manejo de la ira, sin duda tienes un genio fácil.
The email I recovered from Jason's flash drive contained an identifier string that I was able to match to a conversation on the darknet, an exchange between hackers, one of whom was being lauded for exploits that were nothing short of astonishing.
El correo electrónico que recuperé de la memoria USB de Jason contenía un cadena identificadora que he sido capaz de relacionar con una conversación en Darknet, un intercambio entre hackers, uno de los cuales estaba siendo alabado por logros que eran poco menos que sorprendentes.
To put together a short list for the Supreme Court.
A reconstruir una corta lista para el Tribunal Supremo.
It'll be good if you hear it for yourself, since the point I'm trying to make is short.
Mejor escúchelo directamente de mí. No tomará mucho tiempo.
Even though I was only here for a short time,
A pesar de que yo estaba aquí solo por un corto tiempo,
Oh. Thank you so much for meeting me on such short notice.
Gracias por reunirte conmigo con tan poca antelación.
Oh, Dylan, thank you for coming on such short notice.
Oh, Dylan, gracias por venir con tan poca antelación.
You were on the short list for the National Book Award.
Estabas en la lista para el Premio Nacional del libro.
For my short ribs, I use the pressure cooker.
Porque mis costillas, yo uso la olla a presión.
Thanks for coming on such short notice.
Gracias por venir con tan poca anticipación.
Why? Thank you for coming on such short notice.
Gracias por venir habiéndoles avisado con tan poco tiempo.
You ever notice, uh, when you're going to the bathroom out in a public place, there's always like, a, uh, long line for the ladies', very short line for the men's room...
¿ Os habéis dado cuenta de que cuando vais a un aseo público siempre hay una larga cola para las señoras - y una corta para los hombres...
I like him for at least one short TD against the Bills, maybe two.
Sí, creo que meterá uno o dos TD contra los Bills.
- Go for short bus.
- Adelante bus para bus pequeño.
Here you go, sweetie... a short stack for the big man, with extra whipped cream.
Aquí tienes, cariño... Una pequeña muestra para el gran hombre, con crema batida adicional.
Whatever feelings Ariadne has for him, they will be short lived.
Cualquier sentimiento que Ariadne tenga por él, tendrán corta vida.
Thank you for coming in on such short notice, Dr. Sanders.
Gracias por venir en tan poco tiempo, Dra. Sanders.
And you came at his behest ask for the hand of my Orsa who is, by general consent 10-15 kilos short of being a true Aphrodite!
Y a ti te envía a pedirme la mano de mi Orsa que está, por consenso, a 10-15 kilos de ser una auténtica Afrodita.
I was short-listed for the National Book Award, but, you know... ( laughs ) :
Fui preseleccionado para el premio "National Book Award", pero ya sabes...
I was on the short list for the SECNAV appointment.
Yo estaba en la terna para el nombramiento SECNAV.
Gone for a short while.
Me he ido por un tiempo.
Is that short for Louise? No.
¿ Ese es un diminutivo de Louise?
Thanks for meeting me on such short notice.
No. Gracias por venir con tan poco aviso.
Thank you, Team Pamela Lansbury, for assembling on such short notice.
Gracias, equipo Pamela Lansbury, por venir avisando con tan poca antelación.
Rudy for short.
Rudy, para abreviar.
You calling me immature is like blaming a baby for being... short.
Que me llames inmadura es como culpar a un bebé de ser... bajito.
For a short time.
Por poco tiempo.
Write short works of theater and have parties for the English.
Escribir obritas de teatro y hacer fiestas para los ingleses.
Thanks for meeting me on such short notice.
Gracias por reunirse conmigo sin previo aviso.
Hey, thanks for meeting with me on such short notice.
Gracias por quedar conmigo avisando con tan poco tiempo.
Thank you for seeing me on such short notice.
Gracias por recibirme con tan poca anticipación,
They are for Hyo Shin winning the Asia Youth short film contest.
Es porque Hyo Shin ganó el concurso de cortometrajes de Asia Youth.
Th-Thanks for meeting me on such short notice.
Gracias por quedar conmigo con tan poca antelación.
Uh, Honey, you're a great babysitter for, like, uh, short bursts.
Cariño, eres una canguro estupenda para cortos períodos de tiempo.
I want to thank you for coming in on such short notice.
Quiero agradecerles por venir con tanta premura.
If it continues, it'll short out for sure.
Si continúa habrá un cortocircuito, seguro.
I apologize for the short notice.
Me disculpo por avisar ahora.
His arm's too weak for short.
Su brazo es débil para eso.