Take your coat off Çeviri İspanyolca
485 parallel translation
Come on. Take your coat off and stay a while.
- Quítate el abrigo y quédate un rato.
Maybe you'd better take your coat off.
Es mejor que te quites la chaqueta.
Take your coat off. There's a love. Or you'll catch a cold, and your first case will be your own self, isn't it?
Quítese el abrigo, o va a pillar un resfriado y su primer caso será usted mismo.
- No, not if you don't take your coat off.
- No, si no te quitas la chaqueta.
Remember that. Never take your coat off in the opera.
Recuerda, nunca te quites la chaqueta en la ópera.
Won't you take your coat off and dry yourself, Mr Beaumont?
¿ No quiere quitarse la gabardina y secarse, Sr. Beaumont?
Take your coat off, darling, And then we'll have tea.
Quítate el abrigo, cariño, y luego vamos a tomar el té.
Come on, Jug, take your coat off, roll your sleeves, and we'll get to work.
Vamos, Jug, quítate el abrigo, arremángate y vamos a trabajar.
Come on, take your coat off and give Jug a hand.
Vamos, quítate el abrigo y ayuda a Jug.
No, no bother at all. Just take your coat off, make yourself at home.
- Lo que me recuerda que nosotros... los comerciantes nunca agradecemos lo suficiente a los que nos mantienen a salvo.
- Would you like to take your coat off?
- ¿ Quiere quitarse el abrigo?
- Why don't you take your coat off, Joe?
Quítate la chaqueta, Joe.
- Won't you take your coat off?
- ¿ No te vas a quitar el abrigo?
Aren't you going to take your coat off?
¿ No va a quitarse su abrigo?
Take your coat off, make yourself comfortable!
Pero sáquese Ia chaqueta, ¡ póngase cómodo!
Why don't you take your coat off, Larry?
¿ Por qué no te quitas el abrigo, Larry?
- Won't you take off your coat?
- ¿ No quiere quitárselo? - ¡ No!
Take off your coat and stay a while.
Quítate el abrigo y quédate.
Let me take off your coat.
Déjame quitarte el abrigo.
Take off your coat.
Quítate la chaqueta.
"It's too hot, why not take off your coat?"
Hace demasiado calor, ¿ por qué no se quita su chaqueta?
Take your coat off and lie down. Heat never hit me like this before.
Túmbate un ratito.
Take off your Coat and have a drink.
Dame el abrigo y bebe algo.
Take off your coat, Steve.
Quítate la chaqueta, steve.
Take off your hat and coat and join our festivities.
Quítese el sombrero y el abrigo y únase a la fiesta.
Come on now, dear. Take off your coat.
Ahora, querida, quítate el abrigo.
Don't you want to take off your coat?
¿ No quieres quitarte el abrigo?
Why don't you go and have a cup of tea and take off your coat and make yourself at home?
¿ Por qué no te vas y te tomas una taza de té... te quitas tu abrigo y te pones cómodo?
if you don't stop laughing I'll... take off your coat, quickly
Si no paras de reírte... ¡ Quítate el abrigo, rápido!
Well, you might take off your hat and coat.
Bueno, puedes quitarte el sombrero y el abrigo.
Take off your coat.
Quítate el abrigo.
Run along now, take off your coat and we'll have some tea.
Vete a quitarte el abrigo y tomaremos el té.
Dion, take off your coat and put it under his head.
Dion, quítate tu abrigo y pónselo debajo de la cabeza.
Well, make yourself at home. Take off your coat.
Bueno... póngase cómoda, quítese el impermeable.
Won't you take off your coat?
¿ No quiere quitarse el abrigo?
- Are you not going to take off your coat?
- ¿ No te quitas el impermeable?
- May I help you take off your hat and coat?
- ¿ Le ayudo a quitarse el abrigo?
Take off your coat.
- Claro. Sácate el saco.
- Take off your coat. - No, Johnnie.
- Vamos, quítate el abrigo.
- Come on, we're going to get your coat. - Take your hands off me!
Te buscaremos tu abrigo.
Do you know how to take off your coat yourself?
¿ Sabes quitarte el abrigo tu sola?
Take off your coat and put this on.
Tome, póngase esto.
Just take off your coat, roll up your sleeve, and I'm gonna try my tourniquet.
Sólo quítense el saco, súbanse la manga y yo les haré un torniquete.
Won't you take off your coat?
¿ Me permite su abrigo?
Do whatever he says. Take off your coat.
- Quítese el abrigo.
Take off your coat!
¡ Quítese el abrigo!
Oh, take off your coat. Just sling it over the bannisters.
Quítese el abrigo y póngalo encima de la barandilla.
Take off your coat.
Quítese el saco.
You may take off your coat, sir.
Puede quitarse el abrigo.
Well, take off your coat, Johnny.
Bien, quítate el abrigo.
- Oh, nonsense, take off your coat.
- Oh, de ningun modo, quitate el abrigo.
take your time 1039
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your clothes off 89
take your jacket off 17
take your shirt off 45
take your seat 48
take your medicine 21
take your money 39
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your clothes off 89
take your jacket off 17
take your shirt off 45
take your seat 48
take your medicine 21
take your money 39
take your hat off 31
take your seats 93
take your 21
take your shot 25
take your best shot 48
take your hand off me 25
take your places 33
take your shoes off 46
take your hands off 30
take your positions 48
take your seats 93
take your 21
take your shot 25
take your best shot 48
take your hand off me 25
take your places 33
take your shoes off 46
take your hands off 30
take your positions 48
take your hands off me 120
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
take me there 54
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
take me there 54
take off your dress 19
take that 698
take a nap 62
take it away 239
take it 3226
take off your coat 49
take them off 138
take it slow 68
take me out 21
take a shower 102
take that 698
take a nap 62
take it away 239
take it 3226
take off your coat 49
take them off 138
take it slow 68
take me out 21
take a shower 102