Take your positions Çeviri İspanyolca
219 parallel translation
All right, take your positions.
Muy bien, a vuestras posiciones.
Take your positions and check your guns.
Ocupen sus lugares y revisen sus armas.
Take your positions now.
Tomad posiciones.
Take your positions on that road there, and hold it whatever happens.
Tomen sus posiciones y manténganlas no importa qué pase.
Girls on stairs, take your positions, but don't be frightened.
Las de la escalera, a vuestros puestos, con calma.
Then take your positions.
Ocupad vuestros puestos.
Ladies, take your positions.
Señoritas a vuestras posiciones.
Take your positions.
Tomad posiciones.
- Take your positions, please.
- A sus puestos, por favor.
Take your positions, men. Ridges over here.
Ocupen sus posiciones, Rhidges está aquí.
Take your positions!
¡ Rapido, al puesto!
Take your positions.
¡ Tomad posiciones!
Take your positions.
A vuestros sitios.
Crews, take your positions.
¡ Pelotones, a sus puestos!
Take your positions!
¡ Tomen sus posiciones!
All right, boys, take your positions on the start!
Vamos, en posición para empezar.
Take your positions.
Tomen posiciones.
Take your positions for the love scene, come on!
¡ Dispónganse para la escena de amor vamos!
Take your positions!
¡ sus sitios deben ocupar!
Take your positions!
¡ Ocupen todos sus lugares!
Take your positions.
Poneos en vuestros puestos.
Take your positions.
A vuestros puestos.
All right, men, take your positions.
Bueno, a vuestros puestos.
Take your positions! To your positions, you two!
Venga, a sus sitios, vamos.
- Officers, take your positions.
Señores Oficiales, a sus posiciones.
Okay men, all out, take your positions Oome on.
Bueno hombres, todos a cabo, tomar sus posiciones Vamos.
- Take your positions, men!
Tomen sus posiciones!
They're attacking, take your positions!
Estan atacando! Tomen sus posiciones!
First row, take your positions!
¡ Primera fila, a sus posiciones!
Everyone take your positions!
¡ Todos asuman sus posiciones!
Take your positions, please.
A sus puestos, por favor.
Take your positions.
Tomen sus posiciones.
AH ships resume your positions. Take normal distance and intervals.
Todos los buques, retornen a sus puestos, con distancia e intervalos normales.
Wait till the town is asleep and then take up your positions.
Espere a que el pueblo duerma y entonces tomen posición.
All cars, districts 1, 7, and 10, take your ring positions - south plam.
A todas las unidades distritos 1, 7 y 10, tomen posiciones, según lo previsto.
Now, same positions. We're wasting time. Take your coats off.
Vamos, estamos perdiendo tiempo.
Alright, lads, take up your positions on the firing step.
Bien, muchachos, tomen posiciones en la grada.
- Oh good. Then take up your positions and let me know when the machine's coming.
Luego de tomar sus posiciones y permitir que Por favor, hágamelo saber cuando es la máquina.
Take up your positions at 6 o'clock when you are given the sign.
Tomen sus posiciones a las 6 en punto cuando haya dado la señal.
If you care to take up your positions on the balcony... you will be in good time... to get the most advantageous view point.
Si quieren tomar sus posiciones en el balcón, llegarán a tiempo para aprovechar la mejor vista.
abandon your current positions and take the new way to the north, over Jablanica.
instrucciones detalladas para seguir. Dígale Krzer, 754 01 : 42 : 49.120 - - 01 : 42 : 53.238 que esta es su oportunidad. Tito, directamente en sus manos.
TAKE UP YOUR POSITIONS.
Tome posiciones.
By tonight, your division is to take up defensive positions on the Myshkova.
Cuando termine el día, su división deberá ocupar la línea defensiva, a orillas del río Míshkova.
That's why your division must take up defensive positions along the river before the Germans get there.
Por eso su división debe ocupar la línea defensiva en el río antes que lleguen los ademanes a esa línea.
Take up your positions.
Ocupen sus puestos. Vamos. ¡ Adelante!
Hold your positions while I take fresh orders from Tyrum.
¡ Mantened vuestras posiciones, debo ir a buscar órdenes de Tyrum!
Take your positions! Quick!
No, se mueve, no hacia nosotros.
Take up your positions.
Colocaos en vuestras posiciones.
Rotelli, you and your men take up your positions.
Rotelli, usted y sus hombres vayan a sus puestos.
Third wave, take up your positions.
Tercer asalto, en posición.
All right, everyone, take up your positions.
Muy bien, todos. Tomen sus posiciones.
take your time 1039
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your clothes off 89
take your jacket off 17
take your seat 48
take your shirt off 45
take your medicine 21
take your money 39
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your clothes off 89
take your jacket off 17
take your seat 48
take your shirt off 45
take your medicine 21
take your money 39
take your coat off 49
take your seats 93
take your hat off 31
take your 21
take your shot 25
take your best shot 48
take your places 33
take your shoes off 46
take your hand off me 25
take your hands off 30
take your seats 93
take your hat off 31
take your 21
take your shot 25
take your best shot 48
take your places 33
take your shoes off 46
take your hand off me 25
take your hands off 30
take your hands off me 120
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
positions 90
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
positions 90
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
take me there 54
take a nap 62
take it away 239
take that 698
take off your dress 19
take it 3226
take off your coat 49
take it slow 68
take me out 21
take them off 138
take a nap 62
take it away 239
take that 698
take off your dress 19
take it 3226
take off your coat 49
take it slow 68
take me out 21
take them off 138