English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Take your jacket off

Take your jacket off Çeviri İspanyolca

273 parallel translation
Take your jacket off.
Quítate la chaqueta.
- Please, take your jacket off.
- Pero, quítate el abrigo.
Why not take your jacket off? Just for a while, eh?
¿ Por qué no te quitas la chaqueta un rato?
You'll have to take your jacket off.
Tiene que quitarse la chaqueta
Take your jacket off
- Quítese la chaqueta.
Would you take your jacket off and sit down over there?
Puedes quitarte la chaqueta y sentarte allí?
Don't put that away.. take your jacket off.. there's a work to do.
No la dejes. Quítate la chaqueta, tenemos trabajo que hacer.
Take your jacket off, you're just in time.
Quítate la chaqueta. Llegas justo a tiempo.
Why don't you take your jacket off.
Por qué no se saca el saco.
Take your jacket off, kid.
Quítate la chaqueta, chico.
Take off your jacket. Gently...
300 liras.
Are you going to put on your dinner jacket, or shall I take off my new dress? Mmm.
¿ Vas a ponerte una chaqueta, o me quito mi vestido nuevo?
Take off your jacket. But you must get changed, absolutely!
Quíteselo, tiene que cambiarse.
So... take off your jacket!
Entonces... ¡ quítate la chaqueta!
Take off your jacket. And go hang it on the screen.
Quítate la chaqueta y cuélgala ahí.
- Take off your jacket. - Come on! Take it off!
- Vamos, quítate la chaqueta.
- Take off your jacket.
- Quítate la chaqueta.
- Take off your jacket.
- ¡ Quítate la chaqueta!
Take off your jacket.
Quítese la chaqueta.
Would you take off your jacket?
¿ Podría quitarse el saco?
- Take off your jacket.
- Quítese la chaqueta.
And don't take off your jacket!
¡ No te quites la americana!
Take off your jacket, so he'll do the same.
Quítate tu chaqueta, así él hará lo mismo.
I said take off your jacket!
¡ Te he dicho que te quites la chaqueta!
But you take off your jacket.
- Pero quítese la chaqueta.
Take off your jacket.
Vamos, quítate la chaqueta.
You must take off your jacket.
Tiene que quitarse la chaqueta.
take off your boots and your jacket.
Usted también. Quítese las botas y la chaqueta.
Take off your jacket.
Quítese el saco.
Are you quite sure you won't take off your jacket?
¿ No se quita la chaqueta?
Take off your jacket.
Quítate la chaqueta.
Take off your jacket, lie down over there... unbutton you shirt, pull it up.
Quítese la chaqueta y levántese la camiseta.
Just take off your jacket. Look...
Quítese la chaqueta, mire.
Take off your jacket.
- ¡ Quítate la chaqueta! - ¿ Sabes?
You can take off your jacket and shoes
Puede quitarse su chaqueta y sus zapatos.
Take off your boots and jacket and stand on the scale.
Quítate las botas y la chaqueta y sube a la balanza.
And let's take your coat off too. The jacket.
Quítese la chaqueta también.
- If you'd like to take off your jacket...
- ¿ Quiere quitarse la chaqueta?
- Uh, take off your jacket.
- Quítese la chaqueta.
Take off your jacket!
Quítese la chaqueta.
Take off your jacket.
Quítate el saco.
Won't you take off your jacket?
¿ No quiere quitarse la chaqueta?
Come on, take off your jacket.
Ven, quítate el saco.
Would you take off your pajama jacket, please?
¿ Puede quitarse su pijama, por favor?
Now take off your jacket.
Quítate la chaqueta.
Stand up! Not your hat, but your jacket you must take off!
Quítate, no el sombrero, sino la chaqueta
Sir, could you take off your jacket and open your cases, please?
Por favor, ¿ podría quitarse la chaqueta y abrir sus maletas?
Now take off your tie, jacket and shirt, honey.
Ahora quítate la corbata, la chaqueta y la camisa, cariño.
Well now that we've had dinner and coffee and everything... Why don't you take off your jacket and make yourself at home.
Johann, ahora que hemos cenado y tomado café ¿ por qué no te quitas la chaqueta y te pones cómodo?
Take off your jacket.
Quítate el abrigo.
Won't you take off your jacket?
¿ No se quitará la chaqueta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]