English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Take your places

Take your places Çeviri İspanyolca

218 parallel translation
Gentlemen, take your places.
Caballeros, vuelvan a sus sitios.
Take your places for the Knights of the Arquebus
¡ Todos a bailar "El Caballero del arcabuz"!
The Lift-off Brigade - take your places!
Brigada de despegue : ¡ A sus puestos!
Take your places for the Paul Jones, everybody.
Tomen sus lugares para el Paul Jones.
Gentlemen, take your places.
¡ Caballeros a sus puestos!
Take your places, we're opening.
Bien, a sus puestos. Abramos.
I should expect you to treat her accordingly. Now you may take your places.
Espero que la traten como se merece.
Take your places for the skating number.
Ocupad vuestros sitios para el número del patinaje.
- Uh, take your places, please.
- A sus asientos, por favor.
Take your places, men.
A sus puestos. Sobre el último banco.
All right, boys, take your places.
Bien, muchachos, tomen sus lugares.
Take your places for inspection.
Ocupen sus sitios para la inspección.
Now take your places.
Ocupen su lugar.
GENTLEMEN OF THE JURY, TAKE YOUR PLACES. I'M GOING TO SIT RIGHT HERE.
Miembros del jurado, tomen asiento.
Alright folks, take your places.
Muy bien. Todos a sus puestos.
Take your places.
Tomen posición.
The witnesses from both sides be so kind as to take your places.
Los testigos de ambos contrayentes tengan Ia bondad de tomar su sitio.
Pray take your places for the next dance.
Ocupen sus puestos para el próximo baile.
All right, all you contestants, take your places on the starting line.
Acerquense y ocupen sus lugares en la linea de salida.
Take your places, girls, and break it up this time.
Todas a vuestros puestos. Quiero mucho entusiasmo.
Ladies and gentlemen, please take your places.
Las señoras y los caballeros Por favor tome sus lugares.
All right, kids, take your places.
Bien, siéntense.
Take your places!
Vamos, muévanse. A sus puestos.
Come, take your places.
vayan a sus puestos.
Ladies, take your places!
¡ Señoritas, a vuestros puestos!
The rest of you take your places.
Y ahora que se siente todo el mundo.
Please, take your places.
Por favor. Ocupen sus puestos.
Take your places, please, and keep still.
Siéntense. No se muevan.
Take your places for the cancan.
Coger vuestros sitios para el cancán.
Take your places.
Ocupad vuestros puestos.
Take your places for the two-minutes hate. "
, prepárense para los Dos Minutos de Odio.
Take your places, please.
Tomen sus lugares, por favor.
Take your places.
Vaya a su lugar.
Take your places, girls, and thank you very much for coming in.
Tomen asiento y gracias por haber venido.
Will you take your places, please, girls? The money's on your desks.
A sus sitios, por favor, el dinero está en sus mesas.
Ladies and gentlemen, take your places For an eightsome reel.
Señoras y caballeros, sitúense para el baile de la rueda.
Take your places, please.
Todos a sus puestos, por favor. Todos a sus puestos.
Everybody take your places.
Todo el mundo a su sitio.
Take your places.
Tomen su lugar.
Okay, everybody. Take your places.
Bueno, todos a sus lugares.
Take your places. Nine minutes to go.
Nos quedan 9 minutos.
Take your places, let's do it again.
Volvamos a nuestros puestos, repitamos una vez más.
A time will come when you in your turn... will be forced away to take your chance upon strange planets... and in dreary, abominable places beyond the stars.
Llegará un día en que todos vosotros os veréis obligados a explorar planetas. Y lugares extraños, abominables, más allá de las estrellas.
Gentlemen, take your places.
A sus lugares, caballeros.
TAKE YOUR PLACES. Peggy : SURPRISE.
Campeón, de parte del grupo, la abuela y Peggy, queremos aprovechar la vigilia del combate para mostrarte nuestro cariño.
Take your dirty hands off me and get back to your places.
Despega tus sucias manos de mi y regresa a tu puesto.
Take your places!
¡ Qué cada uno vaya a su puesto!
I couldn't take you to visit many places, but your husband will.
A partir de ahora será tu marido quien te lleve a todos esos sitios.
Take your places, ladies.
Colóquense, señoras.
Go to your places and take them as they come in!
¡ Vayan a sus puestos!
Tell me, Doctor, if you cannot direct your spacecraft, your journeys must take you to some strange places.
Dígame Doctor, si usted no puede dirigir su nave espacial, sus viajes debe llegar a algunos lugares extraños.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]