Thanks for that Çeviri İspanyolca
2,301 parallel translation
- Thanks for that.
- Gracias por eso.
We're all on the clock here, and thanks for that, by the way.
Nos vigilan de cerca a todos, y gracias por eso, por cierto.
Once again, he'll blame his bitch mother for taking away what his loving father has given him so thanks for that.
Una vez más, culpará a la zorra de su madre por quitarle lo que su adorado padre le ha dado así que gracias por eso.
Thanks for that, Jack.
Gracias, Jack.
Thanks for that.
Gracias por eso
'So thanks for that, Mr President.
Así que gracias por eso Sr. Presidente.
Thanks for that, sir.
Gracias por eso, señor.
Thanks for that.
Gracias por eso.
{ \ cHFFFFFF } Thanks for that. { \ cHFFFF00 } Your mate he said to say hello.
Gracias por eso. Tu amigo Gary Rush se ha presentado a por más.
Yeah, thanks for that.
Sí, gracias por eso.
Hey, uh, thanks for that, man.
Gracias por todo, tío.
Thanks for that, Steve.
Muchas gracias, Steve.
Thanks for that, Mr Monroe.
Gracias por eso, Sr. Monroe.
Thanks for that.
Te lo agradezco.
So thanks for that.
Así que gracias.
Yeah, well, thanks for that.
Si, bueno, gracias por eso.
What I heard was, due to global warming, the storm's gonna be here for a while, then in Quahog about in like a half-hour, then supposedly after that, it'll go to American Dad town. Dwayne? Thanks you, Larvell.
Lo que he oido es que, debido al calentamiento global, la tormenta estará aquí por un tiempo, y llegará a Quahog como en media hora, supuestamente después de eso, irá a la ciudad de American Dad ( Padre Made in USA ).
Hey, thanks for trusting me with that, too.
Gracias también por confiar en mí con esto.
Obviously, thanks... for keeping that clown from putting a few extra holes in me.
Obviamente, gracias... por impedir a ese payaso ponerme algunos agujeros extra.
Thanks for bringing that up, buddy.
Gracias por mencionarlo, amigo.
- Yeah, thanks for trying, but that's not really what the kids are into.
Sí, gracias por el intento, pero eso no le gusta a los jóvenes.
That's the thanks I get for listening to your troubles and your little hassles with hubby.
Así me agradeces que escuche tus miserias y tus problemillas con tu maridito.
Thanks, that's for you.
Gracias, eso es para tí.
Thanks Danielle, that you mention my mistakes And warns me for my very predicament.
Gracias Daniel, \ puntos Nhogy fuera mis errores, y advierte que \ Nmilyen soy una situación grave.
Okay, thanks Elizabeth, for sharing that.
Bien, Elizabeth, gracias por compartirlo.
Hey. Thanks for meeting me here. I appreciate that.
Lo agradezco.
Thanks again for that, boss.
Gracias de nuevo por eso, jefe.
Thanks for teeing it up with us here on golf central. Hi, there. I'm Todd Lewis, sitting beside Frank Nobilo, and, Frank, we begin with that unbelievable story happening at the Callaway San Antonio open.
Hola alli. gracias por salir con nosotros en el golf central. comencemos con la increible historia que paso en el Callaway San Antonio open.
Thanks for dinner. That was amazing.
Gracias por la cena, fue increíble.
We're not really doing that, but thanks to the drama club for its participation.
No estamos haciendo eso, pero gracias al club de drama por su participación.
Uh, yeah, not the word that I would choose, but, um, thanks for getting us down.
Oh, sí, no fue la palabra que habría elegido, pero, mmh, gracias por deprimirnos.
Thanks for that.
Gracias por esto.
I'm sorry that... thanks for being such a good sport.
Lo lamento. Gracias por ser tan buen tipo.
Thanks for pointing that out, Trish.
Gracias por puntualizar eso, Trish.
There should be enough for everybody, and thanks to the, uh... Uh, research that Brody and I have already done, we know they work.
Debería haber suficientes para todos, y gracias a la... investigación que ya hemos hecho Brody y yo, sabemos que funcionan.
Wow. Thanks for saying that.
Vaya... gracias por decirlo.
WHEN SHE WAS WITH DR. G. YEAH, THANKS FOR BRINGING THAT UP.
Cuando estaba con DR. G. SÍ, GRACIAS POR TRAER QUE ARRIBA.
YEAH, THANKS FOR BRINGING THAT UP.
SÍ, GRACIAS POR TRAER QUE ARRIBA.
Hey, Rusty, thanks for the heads up that Ashleigh was sleeping on the couch.
Rusty, gracias por estar atento de Ashleigh hasta que se quedó dormida en el sofá.
Is that liquid smoke? Thanks for hanging out with me.
¿ Eso era humo líquido? Gracias por pasar un rato conmigo.
Thanks for buying her that doll.
Gracias por comprarle esa muñeca.
Thanks for getting me all those jobs that you seemed to promise me. Thanks.
Gracias por darme los trabajos que me habias prometido.
I got that for you. Oh, thanks.
Te traje esto.
Thanks for fixing that cabinet, by the way.
Gracias por arreglar el gabinete.
Thanks for reminding me of that.
Gracias por la información.
Thanks for clearing that up.
Gracias por aclarar eso.
Thanks for flying me here for that.
Gracias por traerme para eso...
Thanks for reminding me that my goat died in my arms.
Gracias por recordarme que mi cabra murió en mis brazos.
Thanks for clearing that up.
Gracias por aclararlo.
First, thanks for helping out with that today.
Primero, gracias por su ayuda hoy con eso.
Thanks for showing me that rule and everything.
Gracias por enseñarme esa regla y todo.
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100