Thanks for the heads Çeviri İspanyolca
267 parallel translation
Thanks for the heads-up.
Gracias por el aviso
Thanks for the heads-up.
Gracias por el aviso.
Thanks for the heads-up, Brandon!
Gracias por alertarnos, ¡ Brandon!
- Thanks for the heads-up.
- Gracias por decirme.
- Thanks for the heads-up.
- Gracias por el aviso.
Thanks for the heads-up on the movie theatre thing.
Gracias por el aviso de los cines.
Thanks for the heads up.
Gracias por la advertencia.
Thanks for the heads up.
Les agradezco su ayuda.
Thanks for the heads up, sweetheart.
Gracias por la advertencia.
- Truman- - Thanks for the heads up.
Gracias por el aviso.
- Well, thanks for the heads-up.
Gracias por el aviso.
Thanks for the heads up. This indictment's ludicrous.
Tu cliente puede decir lo que guste.
Okay, Doc. Thanks for the heads-up.
- Está bien, doctora.
No, but thanks for the heads-up.
No, pero gracias por las tortillas.
Thanks for the heads up, doll.
Gracias por la ayuda, cariño.
Thanks for the heads-up.
Gracias por avisarme.
Thanks for the heads-up on the underwear. No problem. What is with the self-pity?
¿ Y lloró por eso?
Thanks for the heads up.
Gracias por advertirme.
Thanks for the heads up.
Gracias por el aviso.
Hey. Thanks for the heads start.
Gracias por la pista.
Thanks for the heads up. - Let's be friends?
- ¿ Seamos amigos?
HMM, THANKS FOR THE HEADS UP, CYNTHIA. COULDN'T HE CALL FIRST?
Gracias por los titulares, Cynthia.
WELL, THANKS FOR THE HEADS - UP, DEB.
Bien, gracias por los titulares, Deb.
- Thanks for the heads-up.
- Gracias por avisarme.
Rhade, thanks for the heads up on kuils.
Rhade, gracias por el aviso en Kulis.
- Thanks for the heads-up.
Gracias por avisarme.
Thanks for the heads-up, Duquesne.
Gracias por llamarnos.
Okay, thanks for the heads up.
OK, gracias por el avance.
Dude, thanks for the heads-up.
Habríamos traído un segundo equipo.
Thanks for the heads up, by the way.
Gracias por aparecer, amigo.
"Thanks for the heads up. I love killing pigs. I'll mow them down when they come through my door."
"Acabaré con ellos cuando entren por la puerta."
- Thanks for the heads-up.
- Gracias por avisar. - ¿ A dónde vas?
Well, thanks for the heads up.
Bueno, gracias por el aviso.
Hey. Thanks for the heads-up.
Gracias por avisarme.
Thanks for the heads-up, jumpsuit.
Gracias por la advertencia, Overol.
Thanks for the heads-up.
Gracias por la ayuda.
Yeah, Yeah, Thanks for the heads-up, babe,
Sí. Gracias por avisarme, nena.
Thanks for the heads up.
Gracias por avisarnos.
Thanks for the heads up, Garth.
Gracias por avisarme, Garth.
Thanks for the heads-up.
Me encargaré de ello.
Well, thanks for the heads up.
Bueno, gracias por ocuparte.
Thanks for the heads up, Kev.
Gracias por tus sugerencias, Kev.
Thanks for the heads-up.
Gracias por la advertencia.
Thanks for the heads-up though.
- Pero gracias por el aviso.
Thanks for the heads-up, man.
Gracias por la advertencia.
Hey, thanks for the heads up.
Gracias por dejarnos.
I think it's only fitting that we bow our heads and give thanks for the food in front of us.
Creo que es lógico que inclinemos nuestras cabezas y demos gracias por la comida delante de nosotros.
He shits on our heads, we're supposed to say thanks for the hat.
Se caga encima y debemos agradecerle el sombrero.
Still, thanks for that heads up on the date, mate.
Gracias por la cubierta, amigo.
Thanks, for the heads-up.
Gracias, por hacérmelo saber.
"Instead, Bush pauses, thanks the children, and heads for the empty classroom next door."
"En vez, Bush pausa, agradece a los niños, y se dirige al salón vació al lado."
thanks for the heads up 54
thanks for letting me know 59
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for letting me know 59
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100