The day before Çeviri İspanyolca
4,047 parallel translation
The station gets a call the day before from a woman they think is Olga.
UNA MUJER QUE CREEN QUE ES OLGA LLAMA A LA OFICINA UN DÍA ANTES.
Olga gets a call the day before from a man she thinks is from the border.
OLGA RECIBE UNA LLAMADA EN DÍA ANTERIOR DE UN HOMBRE QUE CREE OFICIAL FRONTERIZO.
The day before my birthday?
El día antes de mi cumpleaños.
The day before my entry into the police, I killed a guy.
El día anterior a mi entrada en la Policía, maté a un tipo.
We could date it the day before.
Podríamos fecharlo el día anterior.
If I write nothing prevents hand I date it the day before.
Si lo escribo a mano nada me impide fecharlo el día anterior.
The day before my wedding.
Un día antes de mi casamiento.
Can of Coke he had the day before is still sitting there.
Ahí sigue la lata de Coca Cola que tomó el día anterior.
The day before he died, my father and I had a fight.
El día antes de que muriera, mi padre y yo tuvimos una pelea.
It hasn't changed since yesterday or the day before, or five weeks ago when you first came in.
No ha cambiado desde ayer o el día anterior, o hace cinco semanas, cuando veniste por primera vez.
It's always the day before I turn 16.
Es siempre el día antes de cumplir mis dieciséis.
That, the day before,
Que, el día anterior,
That was the day before yesterday when I was waiting for you...
Eso fue anteayer Cuando estaba esperándote...
The day before he died.
El día antes de morir.
Well, I am flattered from the offer, Isaac, I am, but as I told you yesterday and the day before- -
Isaac, me siento halagada por la oferta, mucho, pero como ya te dije ayer y antes de ayer...
- The day before yesterday.
- Antes de ayer.
Er... Geography, the day before yesterday.
En geografía, antes de ayer.
And the day before?
y antier?
What did they ask? What happened the day before yesterday
Lo que pasó hace tres días.
So you didn't talk to her the day before yesterday?
Entonces, ¿ no hablaste con ella anteayer?
Or the day before that, at approximately 10 : 15 in the morning and then again at 4 : 50 later that afternoon?
¿ O el día anterior a ese, aproximadamente a las 10 : 15 de la mañana y luego otra vez a las 4 : 50 de la tarde?
I don't know why, but it was the day before the rave.
No sé por qué, pero estaba allí el día antes del Rave.
The day before he was shot.
El día antes de que lo dispararan.
And we've traced the overseas mobile that called Eve's number twice yesterday and three times the day before.
Y averiguando los numeros de celulares extranjeros que llamaron a Eve, el número apareció ayer dos veces. y tres veces el día anterior.
On the 27th, the day before yesterday, we began the...
El día 27 del mes de... antes de ayer,... hemos abierto una investigación...
The security cameras at the motel. Broke the day before that happened.
Las cámaras de seguridad del motel se rompieron el día de antes de que pasase.
Well, Michael Bolton played in a concert in Columbus, Ohio nine months to the day before your daughter was born.
Bueno, Michael Bolton dio un concierto en Columbus, Ohio. Nueve meses después tu hija nació.
The day before her suicide, I forwarded her all the love letters my mom and Samir e-mailed each other.
El día antes de que se suicide le reenvié todos los mensajes de amor que mamá y Samir se enviaron por mail.
The day before her suicide.
El día antes del intento de suicidio.
Not the day before?
¿ El día antes no?
She wasn't at the shop the day before her suicide.
Ella no estuvo en la tienda el día anterior a su suicidio.
Every day I cross out the day before.
Todas las mañanas tacho el día anterior.
Dad died the day before.
Papá, murió el otro día.
The day before my father disappeared.
El día antes de que mi padre desapareciera.
If you need me to bring anything out there, if you need anything on my end, you know, especially during the two days before the show or the day of the show.
Si necesitas que te lleve algo, si necesitas que haga algo por ti, especialmente durante los dos días previos a la competencia o el día de la competencia.
Oh, you know, Cal... Just a momentary lapse into melancholy drama before the first libation of the day.
Oh, tu sabes, Cal... solo un lapso momentáneo a la melancolía y el drama antes de la primera libación del día.
We grant the accused one day to confess and plead mitigation..... before we deliberate any further.
Le damos al acusado un día para confesarse y pedir piedad antes de deliberar mas allá.
The Doctor lives his life in darker hues, day upon day, and he will have other names before the end.
El doctor vive su vida en tonos más oscuros, día a día, y tendrá otros nombres antes del final.
One day, a young woman whom I'd never seen before... came over to the office to see Ragnar, and this turned out to be Ragnar's fiancée,
Un día, una joven a quien nunca había visto antes, se acercó a la oficina para ver a Ragnar, y resultó ser la prometida de Ragnar,
You were in Italy before you came to Kembleford, fought with Anne-Marie Adams on the day of Ruby's birthday, and then dropped that coin in the struggle.
Estuviste en Italia antes de venir a Kembleford peleaste con Anne-Marie Adams el día del cumpleaños de Ruby y se te cayó la moneda en el forcejeo.
Just the other day before the station's shut.
El otro día antes de que las gasolineras cerraran.
What was to eat the day before yesterday?
¿ Qué almorzó hace dos días?
I showed the police a letter Johannes wrote a day before he died. Johannes told a thing or two about his dad.
Le mostré a la policía una carta, que Johannes escribió un día antes de su muerte.
One day, I think the dream that those miners had underground, before the war, will become a reality.
Algún día, yo creo que el sueño que esos mineros tuvieron bajo tierra, antes de la guerra, será realidad.
So before you go running back to the hospital to save the day, why don't we think this through, all right?
Así que antes de que regreses al hospital a salvar el día, por qué no lo piensas primero ¿ de acuerdo?
The stepdaughter, Erica, was here day before yesterday.
La hijastra, Erica, fue aquí anteayer.
You need to go back to the cabin before you ruin their wedding day.
Tienes que volver a la cabaña antes de que arruines el día de su boda.
So many people ran the property before me that you really feel it every day.
tanta gente manejó este lugar antes de mi eso lo sientes todos los días.
He will, I know it, before the end of the day.
Lo hará, lo sé, antes de que acabe el día.
So you claim that the Shuttle would fly every day for 300 years before there would be a single failure.
Entonces dice que el transbordador volaría cada día por 300 años antes de tener una primer falla.
One day, you're the way you were before, or the way I was before, and the next, we're here...
Un día, estás como... como estabas tú antes o como estaba yo antes y otro día estamos acá.
the day before yesterday 39
the day 56
the day after tomorrow 108
the day after 57
the day she died 19
the day after that 18
day before yesterday 18
before 1084
before i die 32
before i forget 163
the day 56
the day after tomorrow 108
the day after 57
the day she died 19
the day after that 18
day before yesterday 18
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before you start 24
before we begin 97
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before you start 24
before we begin 97