The painting Çeviri İspanyolca
5,451 parallel translation
The painting, you idiot.
La pintura, idiota.
But don't slash the painting, it's...
Pero no cortes la pintura, es...
But when the painting came off the wall, I knew someone was pushing the lath and plaster from the other side.
Pero cuando el cuadro salió volando supe que alguien estaba empujando del otro lado de la pared.
Hands up to that, but the painting, I was with Sid.
Lo reconozco excepto el cuadro, estaba con Sid. Pregúntele.
Though I can't let you leave without seeing the painting.
Aunque no puedo dejar que se vayan sin ver la pintura.
The painting that was here, Mr Johnston. Where is it now?
La pintura que estaba aquí, Sr. Johnston. ¿ Dónde está ahora?
Listen, I think Ted staged that break-in to cover his theft of the painting, right down to the scattering of broken glass on the ground, and I think he handed the painting to someone in the alleyway.
Escucha, creo que Ted puesta en escena que robo para cubrir el robo de la pintura, hasta en la dispersión de cristales rotos en el suelo, y creo que él entregó la pintura a alguien en el callejón.
So, why run him over, and why did they leave the painting?
Así que, ¿ por qué atropellarlo, y ¿ por qué dejaron la pintura?
The painting, Barry.
La pintura, Barry.
The painting that was here, Mr Johnstone, where is it now?
La pintura que estaba aquí, Sr. Johnstone, ¿ dónde está ahora?
Yes, well, I'm not familiar with Ettienne's work, but minor local artist, solid enough technique, negligible cash value - unless the thief actually knew her, in which case the painting might have some sentimental value.
Sí, bueno, no estoy familiarizado con el trabajo de Ettienne, pero el artista local menor, técnica lo suficientemente sólido, valor en efectivo insignificante - a menos que el ladrón realmente la conocía, en cuyo caso la fuerza la pintura tener algún valor sentimental.
Her belt buckle catches on the painting, scratching it.
Cinturón de hebilla de capturas en la pintura, que se raye.
This is the painting that the guard meant to steal.
Esta es la pintura que el guardia de la intención de robar.
You've X-rayed the painting?
Usted ha radiografiado la pintura?
He demanded they cut contact, and he sold the painting..... to Michael Tyneman, Patrick's father.
Exigió que cortaron el contacto, y vendió la pintura..... para Michael Tyneman, El padre de Patricio.
She lost the painting.
Ella perdió la pintura.
So she hid the painting where neither of them would ever find it.
Así que se escondió la pintura donde ninguno de los dos que jamás encontrará.
I think Virginia Mackay accidentally damaged the painting while she was at work.
Creo Virginia Mackay dañado accidentalmente la pintura mientras ella estaba en el trabajo.
Now, it seems the painting has...
Ahora, parece que la pintura tiene...
The painting underneath your mother's painting was sold to my father.
La pintura debajo La pintura de su madre se vendió a mi padre.
And the painting disappeared..... my father didn't give the money back.
Y la pintura desapareció..... mi padre no lo hizo devolver el dinero.
So, obviously, you're claiming ownership of the painting.
Así que, obviamente, usted está reclamando la propiedad de la pintura.
If anyone asks about the painting... Say it was a drunk.
Si alguien te pregunta acerca del cuadro... diles que fue un pinche borracho.
- The painting that your son donated?
- ¿ La imagen que donó tu hijo?
I apply myself first to the painting, and then Andreas...
Me dedico primero a la pintura, y luego a Andreas...
So, I can't wait to see the painting.
No puedo esperar para ver la pintura.
About the washing, the drying, the painting of the nails, the putting back to bed.
Sobre el lavado y secado, pintado de uñas, puesta en la cama.
Well, if you need any help, uh, painting the nursery again, you let me know.
Bueno, si necesitáis ayuda para, bueno, pintar de nuevo el cuarto del niño, hacédmelo saber.
Someone went to the trouble of painting a copy of the Ballarat Apple Farm logo on the side of that truck, albeit slightly inaccurately.
Alguien se tomó el trabajo... de pintar una copia del logo de La Granja de Manzanas Ballarat... en el costado del camión, no obstante un poco impreciso.
Ah, I'm looking for a painting -'Beneath the Arena', von Piloty.
Ah, estoy buscando una pintura -'Por debajo de la Arena', von Piloty.
We had to increase the insurance to cover it, and now that fool tells me that a painting's been stolen on his shift!
Tuvimos que aumentar el seguro de cubrirlo, y ahora ese tonto me dice que han robado una pintura en su turno!
The missing painting?
La pintura que falta?
I think your security guard, Mr Baldwin, may have stolen the wrong painting, which is why it was left in the alleyway.
Creo que su guardia de seguridad, Sr. Baldwin, pudo haber robado la pintura mal, razón por la cual fue dejado en el callejón.
Agnes Clasby's talking about her, someone tries to steal her painting from the gallery.
Agnes Clasby de hablar de ella, alguien intenta robar su pintura desde la galería.
Well, you could use turps and a knife to get the top layer of paint off, but that'd destroy her painting.
Bueno, podría utilizar aguarrás y un cuchillo para obtener la capa superior de la pintura del, pero eso sería destruir su pintura.
You see, this one - you'll notice a photograph of it in that book - is covering up that painting on the opposite page.
Usted ve, éste - se dará cuenta una fotografía de ella en ese libro - está encubriendo que la pintura en la página opuesta.
As you know, my mother's painting was gifted to the Ballarat Art Gallery by my father.
Como ustedes saben, la pintura de mi madre fue regalado a la Ballarat Galería de Arte por mi padre.
It's Ryan carr from the house you're painting.
Es Ryan Carr desde la casa que estás pintando.
This painting was given to the church by your father one year before he died.
Esta imagen fue donada a la iglesia por tu padre, un año antes de morir.
- The cursed painting moved.
¿ Qué se movió? - El pinche cuadro se movió.
Or, alternate painting : You stick with KA, and as our loyal client you soar to the top of the pile, KA works harder for you than ever before, platforming you into bigger and better market positions.
O, un plan alternativo : te quedas en Kaan y Asociados, y como muestro cliente fiel estás por encima de todos, esta empresa trabaja más duro que nunca, para colocarte en mejores posiciones del mercado.
So, with all the work he's produced so far..... there isn't one painting, one invention, that fills you with some shred of pride?
Entonces, con todo el trabajo que hizo hasta ahora... ¿ no hay ninguna pintura, ningún invento, que te llene con una pizca de orgullo?
- There's a painting at the Victorian Museum of Art in Leeds.
- Hay un cuadro en el Museo de Arte de Victorian en Leeds.
I'm up the ladder, I'm painting the house.
Estoy en la escalera, estoy pintando la casa.
I will have you know that when I die, the Art Institute gets that painting.
Tienes que saber que cuando me muera, el Instituto de Arte conseguirá este cuadro.
Painting them for the big day?
¿ Te las pintas para el gran día?
He is the microscopic speck of paint in a big picture I'm painting.
Él es un punto microscópico de pintura en un enorme cuadro que estoy pintando.
You know, he was credited with painting the first truly abstract work.
Está reconocido como el primer pintor de una obra abstracta de verdad.
Was that the first painting and the last painting were so similar, and I think that that was intentional, a comment on the perpetual motion of life.
Que el primer cuadro y el último cuadro eran muy parecidos, y creo que eso fue intencionadamente, una puntualización en el movimiento perpetuo de la vida.
The first painting was the last painting.
El primer cuadro era el último cuadro.
The wallpaper had a subtle floral pattern, and there was a painting above the fridge.
El papel tapiz era floreado y había una pintura sobre la nevera.
painting 127
paintings 59
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
paintings 59
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the people 229
the prince 110
the party's over 96
the painter 35
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the people 229
the prince 110
the party's over 96
the painter 35
the policeman 19
the point 85
the patient 39
the package 31
the phone rings 24
the police came 16
the phone 197
the princess 70
the phone's ringing 18
the planet 19
the point 85
the patient 39
the package 31
the phone rings 24
the police came 16
the phone 197
the princess 70
the phone's ringing 18
the planet 19