The postman Çeviri İspanyolca
549 parallel translation
Pardon me. It must be the postman.
Perdone, debe ser el cartero.
Hey Postman.. where's the Postman?
¡ Cartero! ¿ Dónde está el cartero?
Félix asked if I expected the postman.
Felix me preguntó si esperaba al cartero
Suppose the postman entered this bar and said, "César, this is for you".
Suponga que el cartero ha entrado en este bar... y dijo, "César, esto es para ti"
The postman just told me.
Acaba de decírmelo el cartero.
Who brought it, the postman?
¿ Quién la trajo, Mitzinger?
The postman just told me... ... that Duke Mantee and his gang are gallivanting around here someplace.
El cartero me ha dicho que Duke Mantee y su banda están merodeando por aquí cerca.
- No. It's too early for the postman.
- El cartero nunca llega temprano.
Ned, the postman, chased me down the street and gave it to me.
Ned, el cartero, me ha alcanzado en la calle y me la ha dado.
Every time I hear a whistle, I think it's the postman with another lesson.
Cada vez que oigo un silbato, creo que es el cartero con otra lección.
Comrade Yakushova, here, the postman left this letter for you.
Camarada Yakushova, el cartero dejó esta carta para usted.
The postman thinks it's from Felzenkirche.
El cartero cree que es de Felzenkirche.
The Postman told me.
Lo dijo el cartero.
The postman gave her a letter for Miss Fiske. From her bank, I believe.
Hay una carta del banco para la Srta. Fiske.
Nobody had anything to do with him until Murphy the postman told us the truth.
Nadie quería relacionarse con él. Hasta que Murphy, el cartero, nos dijo la verdad.
Marquise, please excuse my sudden presence here but it seems that the postman has made a mistake with our letters.
Señora Marquesa, perdone que me atreva a presentarme asi, pero creo que el cartero ha cometido un error.
There's the postman. He makes a collection at Mrs Collins at five o'clock.
El cartero coge el correo en casa de Mrs Collins a 17h.
I do declare, not a living creature but the butcher and the postman... has come to this house since the hard weather set in.
Te aseguro que ni una sola criatura viviente, excepto el carnicero y el cartero, ha venido a esta casa desde que el mal tiempo comenzó.
- No, I gave it back to the postman.
- No, se lo di al cartero.
Oh, would you ask Clinton to see that the postman gets these?
¿ Podrías pedirle a Clinton que le dé esto al cartero?
This is precisely why I mentioned it to understate the absurdity of assuming cause one man in the postman's uniform is a murderer any other man in the same uniform should be suspected.
Lo sé, por eso lo he dicho, para demostrar que si es absurdo que un hombre vestido de cartero es un asesino cualquier hombre con el mismo uniforme es también sospechoso.
There's the postman.
Ahí está el cartero.
I used to feel sick every time the postman came, every time the bell rang.
Me ponía enferma cuando venía el cartero.
- To the postman. He's my uncle.
- Al cartero, es mi tío.
Excuse me, sir, the postman told me it has the shape of the head of an Indian.
Disculpe, señor, el botero me dijo que se debe a que tiene la forma de la cabeza de un indio.
Don't let the postman deliver a blue letter with a red stripe, smelling like violets, with Monsieur de Saraiva written on the outside.
Pues si viene, no deje que entreguen ahí en casa ninguna carta azul, con un bordillo encarnado, aroma a violetas, y que ponga por fuera monsieur de Saraivá.
I want you to meet my friends, the postman and Pierre.
Quiero presentarle a mis amigos : El cartero y Pierre
Hey, there is the postman, the train, the funeral!
Uy, está el cartero, el tren, el funeral...
The postman.
El cartero.
You're the postman.
Usted es el cartero.
I was merely wondering if Higgins was the postman who delivered it.
Simplemente me preguntaba si Higgins fue el cartero que la entrego.
She sent a love letter and you fell in love with the postman.
Te mandan una carta de amor y tú te enamoraras del cartero.
I'm more than likely the postman's son.
Soy muy probablemente El hijo del cartero.
Ladies, would you like the postman to ring your bell in a get-up like this?
Señoras, ¿ no les gustaría que el cartero que llamara a su puerta tuviera este aspecto?
I'll ring twice, like the postman.
LLamaré 2 veces, como el cartero.
- Has the postman been?
- ¿ Ya vino el correo?
You got away with it once, but the postman rings twice.
Lo lograste con una pero el cartero llama dos veces.
The postman, eh?
El cartero :
- The postman says I've a letter.
Es eso! - El cartero dice que tengo una carta.
The postman.
EI cartero.
Don't run after the postman and don't work in the fields.
" No corras detrás del cartero, ni vayas tampoco al campo.
We were in the fields, cutting the corn and the bell tolled and Willi, the postman delivered the letters and they pulled up a poster.
Estábamos cortando en los campos, cortando el grano y sonó la campana y Willi, el cartero repartió las cartas y pusieron un cartel.
Waiting for the postman.
Esperando el cartero
Look, the postman.
¡ Anda!
Here's the postman. You big brute.
Aquí está el cartero, pedazo de animal.
I will recall a short story by that brilliant author G. K. Cheston in which the murder is committed by a postman
Recuerdo muy bien una novela del gran escritor G.K. Chesterton en la que el asesinato lo comete un cartero.
A postman was cycling up Heron's Hill... on his way to deliver mail at the hospital.
Un cartero estaba pedaleando hacia Heron's Hill... en su camino para repartir el correo al hospital.
In the not-too-distant future, every postman will train one hour a day in this new mode of delivery.
Y en un futuro no muy lejano... cada cartero entrenará una hora al día para este nuevo tipo de transporte.
A lack of airports means the intrepid postman himself gets airdropped.
Y la ausencia de aeropuerto, hace que el cartero,... intrépido, se convierta en un paquete normal.
All admire the courage and heroism of the aerial postman as he regains his Spitfire.
Admiren la habilidad, la valentía y el heroísmo con el que los carteros se lanzan en paracaídas y retornan con su avión.
What would the Americans do with a postman like you?
¿ Qué harían los americanos con un cartero como tú?
postman 26
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the plane 59
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the plane 59
the police station 24
the point is 1527
the park 61
the phone rang 17
the prince 110
the party's over 96
the policeman 19
the painter 35
the player 16
the people 229
the point is 1527
the park 61
the phone rang 17
the prince 110
the party's over 96
the policeman 19
the painter 35
the player 16
the people 229