English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / There is nothing else

There is nothing else Çeviri İspanyolca

315 parallel translation
As there is nothing else
Como no hay nada más
There is nothing else you can want me for.
Ya he terminado.
There is nothing else I can do.
No puedo hacer nada más.
There is nothing else we can do.
No podemos hacer otra cosa.
There is nothing else.
¡ No hay nada más!
But there is nothing else I can do.
Sí. Pero a mí no me da miedo.
But there is nothing else I can do what about Môn?
Pero, no puedo hacer otra cosa. ¿ Y qué hay de Môn?
There is nothing else.
No hay nada más.
"There is nothing else that I can do."
Pero no hay nada que pueda hacer para evitarlo.
"There is nothing else I can do."
"No tengo otra opción".
We work because there is nothing else to do.
Trabajamos porque no hay otra cosa que podamos hacer.
I WILL TALK TO YOU OF ART, ¶ ¶ [Saxophone] FOR THERE IS NOTHING ELSE TO TALK ABOUT, FOR THERE IS NOTHING ELSE.
Les hablaré de arte... dado que no hay nada más de que hablar... ya que no existe nada más.
And now there is nothing else for me to do except to throw myself on your mercy.
Y ahora, no me queda más que hacer que ponerme en manos de vuestra piedad.
"There is nothing else left to do"
"No hay nada más que hacer"
If there is nothing else, mademoiselle, I should like to go now.
Si no necesita nada más, señorita, me gustaría irme a casa.
There is nothing else, I made a statement, I signed it.
Firmé una declaración.
There is nothing else I can tell you.
No puedo decirte más.
There is nothing else I desire other than your forgiveness.
No deseo otra cosa que no sea tu perdón.
Well there is nothing else for it.
No tenemos a nadie más para ello.
As far as the instruments can make out there is nothing else down there that's alive.
Según los instrumentos allí abajo no hay ninguna otra cosa viva.
- Well, if there is nothing else...
- Bueno, si no hay más que...
And there is nothing else,
Nada más que esto cuenta
Anly, and there is nothing else nothing at all.
Nada más.
And there is nothing else only those.
Nada más.
There is nothing else We could do
No hay nada más que hacer
There is nothing else
No hay nada más.
There is nothing else to do.
No podemos hacer nada.
And, as you know, when a Prydonian forswears his birthright, there is nothing else he fears to lose.
Como ya sabéis, si un Prydoniano reniega de su derecho de nacimiento,... no hay nada que tenga miedo de perder. ¿ Piensas que hay un peligro real, Guardián?
To those who " ve been there nothing else is anything either.
Para los que han estado ahí nada más es nada tampoco.
just some talk, nothing else the people say there is one mandolin too many in the castle
- Un rumor, Enrique, nada más. ¡ El pueblo dice que sobra una mandolina en el castillo!
And, if nothing else exists, there is nothing left with which to compare it.
Y, si no existe nada más, no queda nada con qué compararlo.
There's nothing else to do, is there?
No puedo hacer otra cosa, ¿ no?
Just remember that grave out there is a colossal piece of vanity, nothing else.
Recuerde que esa tumba no es más que una pieza colosal de vanidad.
There's nothing else you can think of at this moment, is there?
No hay nada más que se le ocurra en este momento, ¿ no?
To those who " ve been there nothing else is anything either.
Para los que han estado allí... tampoco nada màs es nada.
Nothing else, is there, Mac?
¿ Algo más?
♪ There is really nothing else I'd rather do ♪ ♪'Cause I'm happy just to dance with you ♪
No me apetece hacer nada más, porque soy feliz con sólo bailar contigo.
Is there nothing else you have to say to me?
¿ Eso es todo lo que tienen que decir de mí?
Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late and if there's nothing else we can do here...
Bien, somos muy cívicos y todo esto, pero se hace tarde y si no hay nada más que hacer aquí...
Is there nothing else you'd like to say?
¿ No me cuentas nada más?
If you've done that, there's nothing else to tell me, is there?
Entonces no tiene nada más que decirme, ¿ no?
Reality is reality... there's nothing else.
La realidad es la realidad. Tu casa.
Strategy is meant to win. There's nothing else to say.
Sí, creo que cualquier táctica está justificada para ganar.
There's nothing else, is there, Nora?
No hay nada más, ¿ verdad, Nora?
There's nothing else to do, is there? Or is there?
No tenemos otra cosa que hacer, ¿ no?
There is nothing to which he, or anybody else, could object.
No hay nada a lo cual él, o cualquiera pudiese objetar.
Is there nothing else to do?
¿ No tienen nada que hacer?
is there nothing else?
¿ Eso es todo?
Is there nothing else you can talk about?
- No empecemos. Esta noche no, por favor.
There is probably nothing illegal or immoral... about the union trying to get... the best contract they can... including the one they have with everyone else.
Probablemente no haya nada ilegal o inmoral... en lo que está intentando el sindicato para conseguir... el mejor contrato que puedan... incluyendo el que tienen junto al resto.
What this era has written and filmed is so utterly contemptible that the only way anyone in the future will be able to offer even the slightest justification for it will be to claim that there was literally no alternative — that for some obscure reason nothing else was possible.
Para justificar, por poco que sea, la completa infamia... de lo que esta época habrá escrito o filmado, sería necesario poder pretender un día... que no hubo literalmente nada más... y, por eso mismo, que nada más, no se sabe muy bien por qué, fue posible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]