English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This year

This year Çeviri İspanyolca

23,728 parallel translation
I'm hearing Encanto Octulo this year is gonna be, like, off the chain, but you have to be invited by people who've been...
He escuchao que Encanto Oculto este año va a ser, como, una locura, pero hay que estar invitado por gente que ha estado...
It wasn't easy, but I've secured agreement for your loan to be extended for another year at the same exorbitant rate, provided this year's interest is forthcoming tomorrow.
No ha sido fácil, pero he conseguido un acuerdo para ampliar el préstamo otro año más a un interés desorbitado, mientras los intereses de este año se paguen mañana.
I wasn't gonna throw one this year, but...
No iba a hacer uno este año, pero...
Waterbury has faced many losses this year.
Waterbury ha afrontado muchas muertes este año.
I lost the love of my life this year.
Yo perdí el amor de mi vida este año.
And this year's CCEHDDCDA for achievement in D goes to Conrad!
Y el IHEAAICD de este año por logros en la I ¡ es para Conrad!
I just got off the phone with St. Vic's and he was admitted four times this year.
Acabo de hablar por teléfono con San Vic Y fue ingresado cuatro veces este año.
- You are gonna be so free this year.
- Serás muy libre este año.
Have you been to a haunted house this year?
¿ Crees en las casas encantadas?
But this year has been... just crazy.
Pero este año ha sido... una locura.
Well, you guys have done zero this year.
Bueno, ustedes no han hecho ninguna este año.
Isn't that the third time they've done that this year?
¿ No es la tercera vez que han hecho eso en este año?
Well, I don't think he's gonna be doing a triathlon this year, but next year is a definite possibility, and this is not gonna hold him back from living his life.
Bueno, no creo Que va a estar haciendo es un triatlón de este año, Pero el próximo año es una posibilidad definida,
I don't know what I would have done without you this year.
No sé qué hubiese hecho sin ti este año.
Zach just started managing the team this year.
Zach acaba de comenzar a administrar el equipo este año.
We have more handicapped parking spots for fat guys than any non-Chicago city, and at this year's Founder's Day Parade we will unveil our new state-of-the-art statue of Jebediah Springfield.
Tenemos estacionamiento de discapacitados para gente gorda que los que no existen en Chicago, y en el desfile del Día del Fundador de este año revelaremos nuestra estatua de última generación de Jebediah Springfield.
- But you can't tell us where it's being held this year?
- Pero no puedes decirnos donde se está celebrando este año?
This year especially.
Este año especialmente.
How could she possibly afford it this year?
¿ Cómo podría costearlo este año?
So, I'm guessing Thanksgiving dinner will be at Babs'house this year.
Supongo que la cena de Acción de Gracias será este año en casa de Babs.
Do you think... anyone... is getting through the Cubs this year?
¿ Le parece... Que alguien saldrá de los Cachorros este año?
Had you decided who was going to be written off the show this year?
¿ Había decidido que iba a ser dados de baja de la feria de este año?
I thought last year was the year of Sue, but now I think it's this year.
Creía que el año pasado era el año de Sue, pero ahora creo que será este año.
You guys overpaid in love this year,
Ustedes se han "sobregirado" de amor este año.
- Mmm! This year, I want victory... and pizza.
Este año, quiero la victoria... y la pizza.
This is why your clients win every year.
Por eso siempre ganan tus clientes.
I trained all year for this.
Me entrené durante todo el año para esto.
You told my colleague that you trained all year for this treasure hunt, pushing yourself to climb faster, jump farther.
Le dijiste a mi colega que has entrenado durante todo el año para esta búsqueda del tesoro, se empuja para subir más rápido, saltar más lejos.
The show, I've been looking forward to this all year.
El espectáculo, he estado esperando esto durante todo el año.
Okay, look, I've done some of my own research on this, and the growth rate of this type of tumor is 5 % a year.
Bueno, mira, he hecho un poco de de mi propia investigación sobre esto, Y la tasa de crecimiento de este tipo de tumor Es un 5 % al año.
I went to El Salvador last year on this ridiculous surf trip.
Fui el año pasado a El Salvador en un ridículo viaje de surf.
Violent crime and murder up 200 % from this time last year.
Los crímenes violentos y asesinatos subieron al 200 % desde hace un año.
This whole year, you were trying to get with me and getting me stuff.
Todo este año, has estado intentando liarte conmigo y comprándome cosas.
I was dancing in this club last year.
Estuve bailando en un club el año pasado.
Mr. Lobo, this story began a year ago.
Sr. Lobo, esta historia comenzó hace un año
Lois, what year was this house built?
Lois, ¿ en qué año se construyó esta casa?
This is only my second year.
Este es solo mi segundo año.
What year do you think this is?
¿ En qué época cree que estamos?
Did the perpetrator leave this "No Innocence" message last year?
¿ El responsable dejó este mensaje el año pasado, "No hay inocencia"?
We started this company a year ago, and...
Creamos esta compañía hace un año, y...
This last year, you have shoved them away.
Este último año, les has empujado lejos.
And this is supposed to be his best year.
Y se supone que este es su mejor año.
This mural is a memorial for Paloma Diaz, a 24-year-old girl who lived in the neighborhood.
Ese mural es un monumento a Paloma Díaz, una chica de 24 años que vivió en el barrio.
- This thing is the culmination of over a year spent collecting partial prints from door handles, coffee mugs, chairs, so that my right hand perfectly replicates Turner's.
Esta "cosa" es la culminación de más de un año gastado en recolectar huellas parciales de perillas de las puertas, tazas de café, sillas, de manera que mi mano derecha, replique perfectamente a la de Turner.
Okay, this is your year and don't overthink the triple lutz.
Este es tu año, y no pienses demasiado el triple lutz.
This is for a four-year-old.
Esto es para una niña de cuatro años.
And last year, he beat up this kid really bad.
Y el año pasado, le pegó a un chico.
This is your year to win the Nationals.
Este es tu año para ganar las Nacionales.
This... this is the year of Sue.
Este es el año de Sue.
That would mean that next year I would be a person who helped make someone feel like this.
Eso significaría que el próximo año yo sería quien haga a alguien sentirse así.
She's out of town at a mah-jongg tournament. I think this is the year she finally doesn't get in a fight.
Creo que este es el primer año en que no se involucrará en una pelea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]