English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Years later

Years later Çeviri İspanyolca

4,493 parallel translation
Two years later, Doug got a promotion, moved to a different division, and, erm, well, you know, I was stuck there, the, er, the fool in the corner.
Dos años después, Doug obtuvo un ascenso, lo trasladaron a otra división, y... Bueno, ya sabe, yo seguí allí, como el tonto del rincón.
And yet here we are all these years later in a town that you've had to compel into liking you.
Y aun así, henos aquí todos estos años después en un pueblo al que has manipulado para que les gustes.
And when 30 years later the pride disappeared, the mess was so great that I didn't know how to fix it.
Y cuando 30 años más tarde el orgullo desapareció la pelota era tan grande que yo no sabía ni cómo arreglarlo.
Terrible surprise, couple years later, box office gold.
Una sorpresa terrible, un par de años después, un recuadro de oro de oficina.
Then, seven years later, it happened again.
Después, siete años más tarde, ocurrió de nuevo.
22 years later because it proves that someone, at some point, cared about me.
Porque demuestra que alguien, En algún momento, se preocupaba por mí.
... Because our investigators found more footage of the pair two years later at the very same hotel.
Porque nuestros investigadores encontraron más grabaciones de la pareja dos años después en el mismo hotel.
- Ten years later -
Diez años después...
Four years later, the aunt goes in for selling pot.
Cuatro años después, la tía fue encarcelada venta de marihuana.
She's in this bar seven years later?
¿ Está en este bar siete años después?
Three years later, he had struck nothing but just dirt and rocks.
Tres años después, El no ha encontrado nada mas que tierra y piedras
Cut to ten years later,
Pasamos a diez años después.
But now, 20 years later, the city has finally healed from the festering wound of Ice Town.
Pero ahora, 20 años después, la ciudad tiene finalmente sanado en la enconada herida de ciudad del hielo
And years later the Soviets built a town there, where everything- - houses, cars, theaters, restaurants, even the people- - were American.
Y años más tarde, los soviéticos construyeron una ciudad allí, donde todo - casas, coches, teatros, restaurantes, incluso las personas - eran americanos.
Five years later, he came back...
Cinco años después volvió...
Five years later, Danny was coming back home.
Cinco años después, Danny regresaba a casa.
Seven years later, she finds out he's doing it again to somebody else.
Siete años más tarde, se entera de que se lo está haciendo de nuevo a otra persona.
22 years later, you came across a man who you thought would pass for an older version of the man in this sketch.
22 años después, se topó con un hombre que pensó podría pasar por una versión envejecida del hombre de este retrato.
They didn't, so you went back to your life, and two years later she comes back to town out of the blue.
No lo hicieron, así que se fue de nuevo a su vida, y dos años después ella viene volver a la ciudad de la nada.
And 30 years later, we're still the best of friends.
Y 30 años más tarde, sigues siendo la mejor de las amigas.
Only years later did I realize I was probably his first, too.
Solo años después me di cuenta de que probablemente también fui su primera.
One screwed-up sentence, and 30 years later, I'm wearing aquamarine sweater vests and listening to Bonnie Raitt and The da Vinci Code on my iPod. [Clattering]
Una oración mal dicha, y 30 años después estoy usando chalecos verde agua, y escuchando a Bonnie Raitt y "El código Da Vinci" en mi iPod.
Think about it... a girl from England who doesn't know anyone in the film industry... and can't speak a word of Hindi... and'what, 5-6 years later... you've done 30 films and 26-27 are superhits.
Piensa en ello... una chica de Inglaterra que no conocía a nadie en la industria del cine... y que no podía decir ni una palabra en Hindi... y que 5-6 años después... tú hayas hecho 30 películas y 26-27 de ellas sean superéxitos.
I wanted what those kids had then, and 40 years later, I still wanted it.
Quería lo que esos chicos tenían entonces, y 40 años después, aún lo quiero.
Years later, as airplane travel to the region becomes more frequent, aerial flyovers reveal nearly 100 other designs in the nearby landscape.
Años más tarde, cuando los viajes en avión en la región se hacen más frecuentes, los sobrevuelos aéreos revelan cerca de otros cien diseños en el paisaje cercano.
We're still asking questions 1,500 years later, but, you know, to this day they fascinate people and just provoke endless controversy.
Nos seguimos haciendo preguntas 1.500 años después, pero, hasta el día de hoy atraen a la gente y provocan controversias sin fin.
And that 100 years later, the Nazca Lines have become the billboard for the ancient alien theory, whereby they really are interpreted as, indeed, a landing place for the deities.
Y que 100 años más tarde, las Líneas de Nazca se han convertido en la cartelera de la antigua teoría extraterrestre, que en realidad se interpretan como, de hecho, un lugar de aterrizaje para las deidades.
So, here i am 35 years later, still in the band Venice.
Así que, aquí estoy 35 años después, todavía en la banda de Venecia.
Happened a few years later than I thought it would, but, uh... that's politics.
Pasó unos años después de lo que esperaba, pero... es su política.
Then a few hundred years later, they brought in the blue stones. And these are the ones that were brought over 100 miles away from the Preseli Mountains in Wales.
Cientos de años más tarde, se trajeron las rocas azules, traídas desde cientos de kilómetros de distancia de las montañas Prescelly, en Gales.
Four billion years later, those chemical reactions have spread across the planet and have become so complex that they can think and talk, like me, but something new is happening.
Cuatro mil millones de años después, estas reacciones químicas se han extendido por todo el planeta y han llegado a ser tan complejas que podemos pensar y hablar, como yo, que algo nuevo está sucediendo.
Then a few years later, when Callie was 10, I think... yes, that's right.
Luego, unos años después, cuando Callie tenía diez años, creo... sí, eso es.
20 YEARS LATER
20 AÑOS DESPUÉS
2 years later
Dos años después.
Louis XVI and his executioner... 200 years later, the same guys have all the money and power.
Luis XVI y su verdugo... 200 años después, los mismos tienen todo el dinero y el poder.
Eight years later and still, nothing has been built on this land.
Ocho años más tarde y todavía, no se ha construido nada en ese suelo.
Years later, he feels guilty for not having helped more those who were poor
Años más tarde se siente culpable por no haber ayudado más a aquellos pobres.
Yet here we are, years later, together.
Aún así, aquí estamos, juntos, años más tarde.
Years later, while planning the curse,
Años después, mientras planeaba la maldición,
His intuition led him to describe a seemingly magical transformation that would only be understood 200 years later.
Su intuición lo llevó a describir una transformación aparentemente mágico que sólo se entendería 200 años más tarde.
Three years later, he packed up his papers and left Cambridge.
Tres años más tarde, empacó sus papeles y Cambridge izquierda.
I know very well I stuck with Klaus, and not 3 years later, he stuck a silver dagger in my chest and sent me into a magical slumber for 90 years.
Lo sé muy bien me quedé con Klaus, y ni 3 años después me clavó una daga de plata en el pecho y me sumió en un sueño mágico durante 90 años.
And now, 12 years later, he's still alive and we're both using machines to get us through the night.
Y ahora, 12 años después, él aún vive y los dos estamos usando aparatos para sobrellevarnos en las noches.
12 years later, she tracks me down, shows up like a ghost at my son's game, wrecking my life.
12 años después, me localiza, aparece como un fantasma en el partido de mi hijo, arruinando mi vida.
Many years later, this tomb was opened... but no bodies are found.
Muchos años después, abrieron la tumba pero no hallaron cuerpos.
This highly respected officer up and disappears from the face of the earth... until four years later when classified NOFORN documents start showing up in Maghreb,
Este oficial altamente respetado se esfuma de la faz de la Tierra... hasta hace cuatro años cuando documentos clasificados empiezan a aparecer en el Magreb,
Years later, I felt it was time to dig it up.
Años después, sentí que había llegado el momento de desenterrarla.
15 years later, they went back, didn't they, to t'same beach?
15 años más tarde, volvieron, ¿ no? ¿ A la misma playa?
In fact, a few years later, in 1982, Mastroianni played Casanova in his film "That Night in Varennes", La Nuit de Varennes.
En efecto, algunos años más tarde, en 1982, Mastroianni interpretó a Casanova en "La Noche de Varennes", "La Nuit de Varennes".
Maybe she knew that the child was alive Or she found out later, when not fight with your father? More than 30 years hid her child from her.
Quizá sí sabía que ese niño no estaba muerto o lo supo después y por eso discutió con tu padre, porque le había ocultado durante más de 30 años a su hijo.
We will be a hundred years old sooner or later.
Tendremos cien años de edad, tarde o temprano...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]