English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Years in jail

Years in jail Çeviri İspanyolca

629 parallel translation
I could get you out of the other mess but smuggling "snow" is good for twenty years in jail.
Puedo sacarte del otro lío, pero el tráfico de cocaína son veinte años en la cárcel.
Two years in jail, not identified with any church.
Dos años preso. Sin relación con ninguna iglesia.
5 years in jail wouldn't be nearly as long as these next 5 hours with you.
Prefiero 5 años de cárcel... a 5 horas a solas contigo.
Never heard of two years in jail for perjury either?
¿ Ni ha oído hablar de dos años en prisión por perjurio?
- After all, he did do 10 years in jail.
- Después de todo, pasó 10 años en prisión.
- A few more years in jail won't make any difference.
Unos años más en la cárcel no harán ninguna diferencia.
It seems he served two years in jail in Norway for impersonating a clergyman and three years in jail in France for operating a false massage establishment.
Dos años en prisión por fingir ser cura y tres años en una cárcel de Francia por regentar una falsa casa de masajes.
Ten years in jail is more like it, my fine-feathered friend.
Más bien, diez anos en la cárcel, mi refinado amigo.
Well, now you know your crime is punished with years in jail.
Bueno, ahora sabe que su crimen se paga con años de cárcel.
That rum head spent 20 years in jail for poisoning a kid.
Se ha pasado más de 20 años en la cárcel por envenenar a un niño.
Because what you're saying can give you between 3 to 7 years in jail. - Why?
Porque con lo que estás diciendo te dan de tres a siete años de cárcel.
And spend the next 90 years in jail?
- ¿ Para ir a la prisión?
- It's better than three years in jail in separate cells.
- Tres meses... - Es mejor que tres años presos en celdas separadas.
He couldn't face 25 years in jail, that's all.
No ha soportado la idea de 25 años de cárcel, eso es todo.
- You can get five years in jail for this sort of thing. - Really?
- Pasará 5 años en prisión por esto.
Mrs. Lazich, your husband is... facing one to 20 years in jail. How long he goes in for depends on you.
A su marido le pueden caer unos 20 años de cárcel, el número depende de usted.
- That's all we need! 20 years in jail!
- ¡ Lo que me faltaba, 20 años de cárcel!
I'm 22, and 20 years in jail, makes 42.
Tengo 22 años, y 20 de cárcel son 42!
For my three years in jail.
Me costó tres años en la cárcel.
You know, after 22 years in jail.
Ya sabe, después de 22 años preso.
Between 15 and 20 years in jail.
De 15 a 20 años en prisión.
- Something you dreamed of all those years in jail.
- Algo con lo que soñaras en la cárcel.
- Three years in jail!
¡ Tres años en la cárcel!
That poor guy is about to get up to 5 years in jail!
A ese pobrecillo pueden caerle de 1 a 5 años.
What will you get, 30 years in jail?
¿ Qué ganarías? ¿ Treinta años de cárcel?
And that you may have to spend years in jail?
¿ Y que quizá deba pasar años en la cárcel?
Being sent to the gallows or spending years in jail isn't very nice to think about, Hildegard.
Sentenciar a alguien a Ia horca o a años de cárcel,... - no resulta agradable.
I wouldn't let a dog spend nine years in jail if I could help it.
Pero ni a un perro mandaría a la cárcel por 9 años.
Look, I can understand a guy risking a few years in jail for a stake of a half million bucks.
Puedo comprender que te arriesgues por medio millón de dólares...
Then you'll rot for 20 years in jail.
¡ Y te hubieras pasado veinte años en la cárcel!
And 5 years in jail!
¡ Y cinco años de cárcel!
For the past eight years Aesacus the seer has languished in jail for having predicted the destruction of Troy.
Desde hacía ocho años languidecía el vidente Ésaco en la cárcel por haber predicho la destrucción de Troya.
I been in this jail 40 years... and the saps they send up here gets worse and worse.
Llevo 40 años en esta cárcel... y los tontos a los que envian aqui cada vez son peores.
- But if I do end up in jail, it'll be the first peace I've had in 20 years.
- Alexander.
Five years in the reform school, a year in the county jail, you come in here for assault with a deadly weapon.
Cinco años en el reformatorio, uno en prisión... y ahora llegas aquí por asalto a mano armada.
- He's been in jail for five years.
- Lleva cinco años en prisión.
We read in the papers that the after-war years were bad everywhere. That crime was increasing and honest citizens were having a hard job to put the gangsters in jail.
En los periódicos leíamos, claro, que la posguerra fue mala en todas partes, que la delincuencia crecía y que a los ciudadanos honrados les costaba meter en la cárcel a los criminales.
You're going to stop in jail for years and years and years and years.
Te vas a quedar en la cárcel años, años, años y años.
You are two years older than me and I've been in jail. And you look ten years older than me.
Eres dos años mayor que yo, he estado en la cárcel, y pareces diez años más viejo.
I may be young, I may even be radical. But I fail to see what the fact that John Channing spent nearly 20 years of his life in jail has to do with the qualifications of his daughter, Olivia Channing, for giving out books at the library.
Quizá sea joven y quizá sea radical, pero no entiendo qué tiene que ver el hecho de que John Channing pasara casi veinte años en la cárcel, con la capacidad de su hija, Olivia Channing, para entregar libros.
Thirty days in jail for an Indian is like 30 years for somebody else.
Un mes enjaulado para un indio es como 30 años para nosotros.
I was in a jail for seven years.
Estuve en la cárcel 7 años.
For what you've done, even since I've known you... I bet you could be put in jail for about 900 years.
Por lo que has hecho desde que te conozco podrías ir a la cárcel por unos novecientos años.
I forgot the seven year start the American had on me. Seven years while I was in jail.
Olvidé los siete años de ventaja que tuvieron. ¡ Siete años de prisión!
Three years I spent in that stinking jail.
Tres años en aquella maldita prisión.
- You could end up in jail for years.
- Pueden caerte diez años de reclusión.
Deceitful Monsignore, 50 years old, ends up in jail!
Suplantar a un Monseñor son 50 años de cárcel.
We'd be in jail for three years.
Pasaríamos tres años en prisión.
In jail for years and they suddenly found it was another chap.
Estuvo en prisión ocho años y de pronto descubrieron que había sido otro.
For four years he was either in trouble or in jail, and mostly both.
Por cuatro años o tenía problemas, o estaba en la cárcel, mayormente ambos.
It's gonna cost me two years in a federal jail.
Me va a costar dos años en la cárcel federal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]