We got a call Çeviri İspanyolca
1,263 parallel translation
We got a call from one of the intercept stations in Scarborough.
Tuvimos una llamada de una estación en Scarborough.
- We got a call.
- Tuvimos una llamada.
We got a call from a man, saying his wife saw a neighbor throw a shoe into a vacant lot on the night Valerie disappeared.
Un hombre llamó diciendo que su esposa vio a un vecino arrojar un zapato a un baldío la noche que Valerie desapareció.
We got a call later.
recibimos una llamada.
Yeah, we got a call about the music.
Seeee, tuvimos un llamado por la música.
But, you see, we got a call earlier...
Pero, como ve, tuvimos una llamada muy temprano...
- We got a call about ten minutes ago- - a shooting at Vegas Grounds Coffee Shop, Eighth and Main.
- Nos avisaron de un tiroteo en la cafetería Vegas Grounds en la octava con Main.
- We got a call about some fellas out here stealing car parts.
Recibimos una llamada sobre unos tipos robando autopartes.
We got a call from the majority leader's office.
Llamó la oficina del líder de oposición.
We got a call, ma'am.
Hemos recibido una llamada, señora.
Larry! We got a call...
Recibimos una llamada...
We got a call from an old friend. Been playing a little Ahab.
Ha estado actuando un poco como Ahab.
Wait. We got a call about a dead body.
Nos llamaron por un cadáver.
- We got a call about a kidnapping.
Hemos recibido una llamada sobre un secuestro.
We got a call someone was waving a gun and yelling about a bomb.
Llamaron sobre alguien armado. Grita que hay una bomba.
We got a call from his office.
Nos llamaron de su oficina.
Um... just... we got a call from the doctor.
Acabó su condena. 18 meses por robo.
We've got an emergency call from central intruder in Egyptology again, something stirring in the crypt.
Tenemos una emergencia, llama a la central, intruso en Egiptología nuevamente, algo hurgando en la cripta.
- We got a panic call from the Rangers.
- Tenemos una llamada de los Rangers.
While we were rehearsing The Immoralist I got a call from Jane Deacy to audition for Elia Kazan for East of Eden.
Mientras ensayábamos "El Inmoralista", Jane Deacy me habló de una prueba para Elia Kazan para "Al Este del Edén".
We got back together and went away for a while. It's terrible that I didn't call- -
Volvimos ajuntarnos antes de Año Nuevo y y nos fuimos unos días y debí llamarte.
We got a call.
Hay una llamada.
We got a phone call, we are on our way to pick them up.
Recibimos una llamada y vamos a buscarlas.
We got to call the paramedics.
Habrá que llamar a una ambulancia.
Call the O.R. We got a red blanket.
Llama a quirófano. Diles que tenemos una colcha roja.
I got something. It was a 45-minute call right after we left to a Baseline Labs in Midtown.
Una llamada de 45 minutos al laboratorio Baseline, en Midtown.
We just got a call from Claire's school.
Llamaron de la escuela de Claire.
It's like getting a phone call from the hospital, saying, "Oh, we've got him here, but can't tell you what's wrong."
Es como esperar un llamada del hospital, diciendo lo tenemos aquí, pero no le diré lo que tiene.
Call Big Q. Tell him we got him the hippest place in town on his date.
Dile a Gran Q que tenemos el mejor sitio.
We just got a call from CINCPAC saying the weather around Hanoi has cleared and the fighter-bombers are on their way.
Ha llamado el Cuartel General, el tiempo ha mejorado en Hanoi... y que los bombarderos están en camino.
We've got a disturbance call, possible break-in.
Tenemos un llamado por disturbios, posible entrada a la fuerza.
Call the man who sent you here and tell him you got a good look, and we were not the people on the train.
llamate al hombre que te envio aqui, y dile que tu le conseguiras una sonrisa y no éramos la gente en el tren.
If that`s what you call that trash we got locked up.
Si así le llamas a la basura que tenemos en la ofiicina.
I was going to call you... - but we got to talking economics and...
Iba a llamarte pero nos pusimos a resolver la economía del país, y...
FRED : We got a call from a friend tonight.
Nos llamó un viejo amigo esta noche.
Anyone you walk away from, right? Long as we got the goods, I call this a win.
Si logramos huir de alguien... mientras tengamos la mercancía.
It doesn't matter where we are or what we're doing... he's got to call Rory Wednesday nights at 7 : 00.
No importa dónde estemos o qué estemos haciendo... debe llamar a Rory todos los miércoles a las 7 : 00.
We call it, "The Anaconda." It's got a hook.
La llamamos "La Anaconda."
I'II call the station, we'II search this house, and if we find anything... you'II face charges. You got that?
Llamaré a la central, revisaremos la casa, y si hallamos algo... enfrentarás cargos. ¿ Entiendes?
Jackie, sweetie, we just got a phone call, and you're needed at home.
Jackie, cariño, acabamos de recibir una llamada telefónica, \ ~ y te necesitan en casa.
We just got a call from Anwar's supervisor, Dr. Falk.
¿ Hola? Recién llamó el supervisor de Anwar el Dr. Falk.
I'll give your mum a call and let her know we got you settled, but I don't want you calling her or anybody else for quite a while.
Llamaré a tu mamá para avisarle que te acomodamos, pero no quiero que le llames o a nadie por un tiempo, ¿ está bien?
What you got is silica pathways to the brain, or whatever it is you call that thing you pretend to think with. It's decomposing as we speak.
Lo que pasa es que los chips de silicio de su cerebro, o como quiera que llame a lo que cree que le permite pensar se están descomponiendo mientras hablamos.
We just got a call from Waxman over at Martine.
Nos acaba de llamar Waxman desde Martine. ¿ Sí?
We've got to call the police.
Tenemos que llamar a la policía.
Hey, we just got a call... about a deer collision under the overpass. Be a hon and check it out on your way back, OK?
Acabamos de recibir un llamado de un atropello de venado... bajo el puente.
I understand your frustration, Mr Auda. You can call your office and tell them anything you like. But we've got work to do here.
Entiendo su frustración, Sr. Auda y puede llamar a su oficina y decirles lo que guste pero tenemos trabajo que hacer aquí y Ud. no está autorizado a participar.
No. Ever since the bomb, we got a new call every ten minutes.
Desde que estalló esa bomba, recibimos una llamada cada 10 minutos.
We just got a call from someone claiming to be Agent Lennox.
Acabamos de recibir una llamada de alguien que dice ser el auténtico agente Lennox.
Oh, we've got to call the cops!
Oh, tenemos que llamar a la policía!
Here we got a 911 call made 9 : 44 on monday night.
Tenemos una llamada al 911 a las 9 : 44 del lunes a la noche.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we gotta stick together 17
we got a big problem 23
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we gotta stick together 17
we got a big problem 23