We move in Çeviri İspanyolca
2,332 parallel translation
The second you see the Fuentes brothers, you walk up to them and you engage in conversation outside of the club until we move in and take'em.
En el momento que veas a los hermanos Fuentes, te acercas a ellos y hablarás con ellos fuera del club hasta que los cojamos.
Shall we move into the bedroom, rather than being all scrunched up in here?
¿ Vamos al dormitorio en lugar de estar todos apretujados aquí?
As soon as we get eyes on Robin, we can move in.
Tan pronto tengamos a la vista a Robin, podemos movernos.
And we're on in 8 1 / 2 minutes, so let's move on.
Y estamos en el 81 / 2 minutos, así que vamos a seguir adelante.
You had over 50 shots. And you started missing them. We put J.T. In and I think that was a good move.
Tuviste más de 50 intentos, y cuando comenzaste a fallar nosotros pusimos a JT.
He told our negotiators he would start killing the hostages if we tried to move in on him.
Les dijo a nuestros negociadores que comenzará a matar rehenes si tratamos de acercarnos a él
We might gradually move the Earth to a new habitable zone by, for example, taking an asteroid and bringing it into an orbit so that it comes reasonably close to the Earth every once in a while and gives it a gravitational tug outward.
Poco a poco podría moverse a la Tierra hacia una nueva zona habitable por ejemplo tomando un asteroide y llevándolo a una órbita razonablemente cercana de la Tierra una y otra vez a fin de lograr un tirón gravitatorio hacia el exterior.
I want to get back in daylight. We'd better make a move.
Quiero regresar con luz del día más vale que avancemos.
We live in the same gong si fong and then she move.
Vivíamos en el mismo gong si fong y se mudó.
See, a lot of times when we're in the store, too, I tend to walk in front of him and faster because I feel I need to move faster to get done before his time limit.
Vea, una gran cantidad de veces cuando somos En la tienda, también, tiendo para Camine delante de él Y el ayunador Porque siento necesito acelerar el paso Para lograr terminar antes de su fecha límite.
But nobody makes a move until we see the coke and the deal is in play.
Pero nadie se mueve hasta que veamos la coca y se realice el trato.
Division will move in 2 weeks, so we need to move now.
La Division se moverá en 2 semanas, así que necesitamos movernos ahora.
What we see is a culture who have got the technology to quarry giant blocks of stone... move them to the site where they want to build and then to stack and cut and articulate these massive blocks into, in some cases,
Lo que vemos es a una cultura que tenía la tecnología necesaria para extraer bloques gigantes de piedra... y para trasladarlos al lugar donde querían construir y para luego apilarlos, cortarlos y unirlos estos enormes bloques formando, en algunos casos,
Move it, we are in a curve!
¡ Muévela, que estamos en una curva!
We are going to be equally deliberative in how we move forward.
Vamos a ser igual de deliberación en la forma en que nos movemos hacia adelante.
Once we push the enemy out, we have to hold security here and allow the people to start to move back in and resume their daily lives.
Una vez que presionemos al enemigo, tenemos que tomar la seguridad aquí para que ellos empiecen a moversen de nuevo y reanudar sus vidas.
She was so fast that we never saw her move but one man is gushing blood from his eye sockets, while the other is pouring blood from his smashed skull, and the next man is screaming looking down at his torn-out arms, and the last guy's body rips up in half like...
Ella era tan rápida que nunca vieron sus movimientos... pero a un hombre le brota sangre de las cuencas de los ojos... mientras que otro está derramando sangre de su cráneo destrozado... y el hombre siguiente grita, mirando hacia abajo a sus brazos rotos... y el cuerpo del último tipo se rompe por la mitad como...
We have to move out in a month, we need money, right?
Tenemos que irnos en un mes... necesitamos dinero, ¿ cierto?
We'll move in now.
Vamos a entrar ahora.
Well, I, I think we're going to move in together.
Pues, creo que viviremos juntos.
We can't let him move in with that bitch.
No lo dejemos mudarse con esa perra.
Either we're gonna move forward, or we're going to live in the past.
Podemos movernos hacia adelante o vivir en el pasado.
We banish you, we cast you out in the name of the Virgin Mary, mother of Christ, the son of the living God in whom we live, and move, and have our being.
Los desterramos, los echamos fuera en nombre de la Virgen María, la madre de de Cristo, el hijo del Dios viviente en el que vivimos, y nos movemos, y tenemos nuestro ser.
Cley is on his way, but we need to move in now.
Cley está de camino, pero necesitamos movernos ahora.
I mean that we can move in whatever direction we want - change things, patch things that we fucked up, maybe even afford the luxury of a dream or two.
Quiero decir que podríamos avanzar en cualquiera sea la dirección que querramos -... cambiar cosas, enmendar cosas que hemos arruinado, incluso permitirnos el lujo de un sueño o dos.
We move out in three days, when the moon is full and the tide is high.
Nos movilizaremos en tres días cuando la luna esté llena y la marea sea alta.
Anyway, We were supposed to move in the spring but construction halted, so, it'll just be a little while longer.
De todas formas, Se supona que nos moviesemos en la primavera pero se atraso la construccion, asi que solo sera por un tiempo mas.
We get in there, we move fast.
Entramos y nos movemos rápido.
Total that we got in the car and started to move.
Total que nos subimos en el coche y empezamos a avanzar.
They say we'll be able to move in by the end of the week.
Dicen que podremos mudarnos para el fin de la semana.
We're gonna move in and check it out.
Avanzaremos para investigar.
We're going to retrain your eye and hands to move in one single motion.
Reestrenaremos los ojos y manos Para que hagan un mismo movimiento.
I-I mean, we don't have to move in together, but just to be closer.
Es decir, no tenemos que mudarnos juntos, es sólo para estar más cerca.
In the interest of security, you will all have to be tested before we move on.
Por seguridad habrá que someterlos a todos a una prueba antes de irnos.
You can move in here, or we can find a place.
Puedes mudarte aquí, o podemos encontrar un lugar juntos.
Then we just stick her in the ground, flip her mattress and move into the big bedroom.
Entonces sólo la enterramos, volteamos el colchón, y nos mudamos al cuarto grande.
If you like it, maybe we go into business together, branch out in other states, move over to watches and fancy raincoats, open up stores in London and Paris.
Si te gusta, tal vez podamos ser socios, abrir franquicias en otros estados, expandirlo con relojes y chubasqueros caros abrir tiendas en Londres y Paría.
After he spends the day with me away from Andy, he'll remember how good we are together and he'll invite me to move back in!
Luego de que pase el día conmigo, lejos de Andy, recordará lo bien que la pasamos juntos y me invitara a que vuelva a vivir con ustedes!
And without the guns, we can't make a move, so we're in a tight spot here, no joke.
Y sin las armas, no podemos actuar, así que estamos fregados, no es broma.
We move now, Mike's going home in a body bag.
Si nos movemos ahora, Mike se va a casa en una bolsa.
Once we've confirmed that Carmelo has found the drone, the police move in, as planned.
Una vez que confirmemos que Camelo ha encontrado el drone, la policia entra, como planeamos.
And when your boss decides get in touch, we'll decide what our next move is.
Y cuando tu jefe decida ponerse en contacto contigo, nosotros decidiremos cual va a ser nuestra siguiente jugada.
We can move in with her.
Podemos mudarnos con ella.
" In you, we live and move and have our being.
En ti, nosotros vivimos y somos lo que somos.
On your wife's move, then we go in.
Al primero movimiento de tu mujer, entraremos.
We were waiting to see how the trial went, but since it went in the tank, we're ready to move on Killian alone.
Estuvimos esperando a ver cómo iba el juicio, pero desde que se fué a la basura, estamos listos para movernos contra Killian solo.
We all park up here and move in this way.
Entramos, aparcamos así e intervenimos desde aquí.
No, we want to move in now. Really?
No, queremos mudarnos ya.
In a couple of years, we'll... move on.
En un par de años, vamos a seguir adelante.
We're going to move some rubbish in some bags.
Pondremos la basura en bolsas.
We're going to move it to our place in Philly. Oh. Listen, Spence, um...
Vamos a llevarlo a nuestra casa de Philly.
we moved 19
we move 28
we move on 50
move in 316
move in with me 38
move into position 16
move in now 19
ines 33
internet 115
india 252
we move 28
we move on 50
move in 316
move in with me 38
move into position 16
move in now 19
ines 33
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
in fact 10253
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indiana 185
indian 84
interpol 81
invasion 24
in fact 10253
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indiana 185
indian 84
interpol 81
instant 24
indeed 4544
intel 28
intelligent 217
international 47
interview 123
independence 32
insight 19
inch 105
indians 76
indeed 4544
intel 28
intelligent 217
international 47
interview 123
independence 32
insight 19
inch 105
indians 76