English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What the hell happened

What the hell happened Çeviri İspanyolca

3,535 parallel translation
What the hell happened there? !
- ¿ Qué diablos pasó?
What the hell happened to Ellie?
¿ Qué coño le pasa a Ellie?
- What the hell happened to...
- ¿ Qué demonios ha sido de...?
What the hell happened?
¿ Qué demonios pasó?
What the hell happened, Bass?
¿ Qué demonios pasó, Bass?
Quagmire, what the hell happened?
Quagmire, ¿ qué demonios paso?
What the hell happened to you?
¿ Qué coño te ha pasado?
What the hell happened?
¿ Qué demonios ha pasado?
- What the hell happened?
- ¿ Qué narices ha pasado?
Andre, what the hell happened to the whole cloak-and-dagger thing?
Andre ¿ qué ha pasado con aquello del misterio y el incógnito?
What the hell happened? Uh-uh! I said no questions asked.
¿ Qué demonios ha pasado? Dije que nada de preguntas.
What the hell happened between you and daddy,'cause y'all used to be thick as thieves, and now you're not.
¿ Qué demonios ocurrió entre papá y tú? , porque vosotros solíais ser uña y carne, y ahora no lo sois.
What the hell happened during those eight hours?
¿ Qué ocurrió en esas 8 horas?
I don't know what the hell happened
Yo... no tengo idea de lo que pasó.
I heard Ryan Bonham's missing. What the hell happened to him?
Tengo entendido que Ryan Bonham ha desaparecido. ¿ Qué le ha pasado?
What the hell happened to the pantry?
¿ Qué demonios pasa con la despensa?
Patrick, I spent a lot of time wondering what the hell happened.
Patrick, he pasado mucho tiempo preguntándome qué coño pasó.
What the hell happened to you, huh?
¿ Qué demonios te ha pasado, eh?
What the hell happened out there?
¿ Qué diablos pasó ahí?
God! What the hell happened to us?
Dios...
What the hell happened to my...
- ¿ Qué diablos le pasó a mi...?
I think, " What the hell happened?
Pienso : " ¿ Qué diablos pasó?
What the hell happened?
¿ Qué demonios sucedió?
- What the hell happened?
- ¿ Qué demonios pasó?
What the hell happened to him?
¿ Qué diablos le pasó?
What the hell happened out there?
- ¿ Qué diablos pasó allá afuera?
What the hell happened to you?
Lo que el diablos te pasó?
What the hell happened to you?
¿ Qué diablos te pasó?
What the hell happened to you?
¿ Qué diablos te ha pasado?
What the hell happened to your hand?
¿ Qué diablos le ha pasado a tu mano?
- What the hell happened here?
- ¿ Qué ha pasado aquí hombre?
What the hell happened here?
¿ Qué carajos paso aquí?
What the hell happened to you?
¿ Qué demonios te pasó?
What the hell happened?
¿ Qué diablos le pasó?
What the hell happened to you?
¿ Qué coño te pasó?
What the hell happened?
¿ Qué diablos pasó?
What the hell happened...?
¿ Qué es lo que te ha pasado...?
- What the hell happened!
- ¿ Maya? - ¿ Qué diablos pasó?
I want these consoles fired up and cooking me a hearty dish of "what the hell happened here?"
Quiero estas consolas encendidas y confiándome un abundante plato de "¿ qué demonios ha pasado aquí?"
Boss, what the hell just happened?
Jefe, ¿ qué cojones acaba de pasar?
Agent Jenkins, what the hell just happened over there?
Agente Jenkins, ¿ qué demonios acaba de pasar allí?
What the hell just happened back there with Boyd's father?
¿ Qué diablos acaba de suceder allá con el padre de Boyd?
What in the hell happened to you?
¿ QUÉ DIABLOS TE PASÓ?
- What the hell happened?
- Oye.
What the hell has happened?
¿ Qué diablos sucedió?
Rainmaker, Warlord... what the hell just happened to us?
¿ Hacedor de Lluvia? ¿ Señor de la Guerra? ¿ Qué ha pasado?
"What the hell just happened?"
"¿ qué coño ha pasado?"
What the hell do you think happened?
¿ Qué diablos crees que ocurrió?
What the hell happened last night?
!
Can one of you tell me what the hell just happened up there?
¿ Puede alguno de ustedes decirme qué diablos pasó ahí arriba?
What the hell just happened to that guy?
¿ Qué demonios acaba de pasarle a ese tipo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]