Years on the force Çeviri İspanyolca
167 parallel translation
Mattei has the finest service record in 15 years on the force.
Mattei tiene la mejor hoja de servicios de toda la policía desde hace 15 años.
Well, Mr. Niles, I've been 38 years on the force.
Señor Niles, llevo 38 años de servicio.
Twenty years on the force, I never heard of a hit man holding onto a piece. Have you?
En 20 años de servicio jamás he visto que un sicario conserve el arma.
an experienced officer, 18 years on the force, hit twice at point-blank range on a side street in Lower Manhattan, almost dawn, didn't even get a chance to draw his own weapon...
Se trata de un agente experto, con 18 años de servicio, con dos disparos a quemarropa en una calle secundaria del Bajo Manhattan, casi al amanecer, y ni siquiera pudo sacar su arma. - ¿ Te suena eso a encargo? - ¿ Qué quieres de mí?
Twenty-four years on the force. Who the hell is he?
Veinticuatro años en el departamento.
But I figured when he mentioned it, after 16 years on the force, a man's entitled to an educated guess.
Pero cuando lo mencionó, me imaginé que tras 16 años en el cuerpo... cualquiera puede hacer suposiciones.
I was 27 years on the force, Bridgeport, Connecticut.
Estuve 27 años en la fuerza, Bridgeport, Connecticut.
You know, I got 20 years on the force.
Tú sabes, tengo 20 años en la fuerza.
Nineteen years on the force, you needed his permission to go to the can?
- Eddie dijo. 19 años de servicio. ¿ Le pedías permiso para ir al baño?
Nineteen years on the force.
Un trato de mierda. Diecinueve años en el cuerpo.
You know, 15 years on the force, I still can't look at something like that.
15 años de servicio y no me acostumbro a esas cosas.
You know, 15 years on the force, I still can't look at something like that.
15 de servicio y no me acostumbro a esas cosas.
Probably too many years on the force.
Probablemente demasiados años en la fuerza.
T 20 YEARS ON THE FORCE!
¡ 20 años de servicio!
I think about my 30 years on the force.
Pienso sobre mis treinta años en el cuerpo.
Yes, a few more years on the force... and I might even be persuaded to run for the public office.
Si, unos años mas en la fuerza... y yo incluso podría persuadirme de candidatearme a un cargo público.
Yes, I must admit I have often wondered, considering my years on the force... and my numerous accomplishments, why recognition was not forthcoming earlier.
Si, yo debo admitir que me he preguntado a menudo, considerando mis años en la fuerza... y mis numerosos logros, por qué no se me había reconocido antes.
20 years on the force, I never had so much excitement!
Veinte años en la fuerza, nunca hubo tanta emoción.
- Yeah. 16 good years on the force... and I get it from another cop.
- Sí. Tras 16 años en el cuerpo, va y me dispara otro policía.
Jackson, in my years on the force, I have never met a more dedicated policeman.
Jackson, en mis años en la Institución, nunca he conocido a un policía más dedicado.
I have 28 years on the force, a wife and five kids, and a blind guy and a deaf guy are making me look like an asshole.
Llevo 28 años en el cuerpo. Tengo mujer y cinco hijos, y un ciego y un sordo... me hacen quedar como un gilipollas.
Eighteen years on the force, six on Narcotics, four on Safe and Loft and the guy's never fired a gun.
Dieciocho años en la fuerza, seis en narcóticos, cuatro en robos y nunca ha disparado un arma.
30 years on the force, and five days from his pension, and now... it isn ´ t fair sometimes, hm?
- No. 30 años en el cuerpo, y a 5 días de su pensión, y ahora... No es justo a veces, ¿ no?
Now, believe it or not, 22 years on the force, I never had to use one of those things before.
Ahora, lo creas o no, 22 años en la policia y, Nunca tuve que utilizar una de esas cosas antes.
Twelve years on the force, I have never seen anything like it.
Doce años en la policía y nunca vi nada así.
Now, sergeant. Fifteen years on the force is quite an investment.
Sargento 15 años en la fuerza es una gran inversión.
It's in honour of your thirty years on the force.
En honor a 30 años de servicio. en la fuerza.
Fifteen years on the force.
Quince años en el Departamento.
All those years on the force, I missed enough of your birthdays.
Todos esos años en la fuerza, me perdí suficientes de sus cumpleaños
I haven't been on the force all these years for nothin'.
No he estado estos años en la policía para nada.
You've been on the force for 10 years, you've been a detective for three, you still don't know what to do?
Llevas 1 0 años en la policía... has sido detective por tres, ¿ y aún no sabes qué hacer?
IN ALL THE YEARS I'VE BEEN ON THE POLICE FORCE -
Gracias.
You know, I've been on the force for 20 years, almost time for me to retire, and I haven't shot a gun once, except on the range, of course.
Jamás he disparado una pistola. Excepto en las prácticas, claro.
He's been on the force for twenty seven years.
Ha estado en el cuerpo desde hace 27 años.
I was on the force 30 years.
Estuve en la policía por 30 años.
- Sergeant, I've been on the force 30 years, and I've never seen such fear on anyone's face as on this girl's.
- Sargento, llevo más de 30 años en el cuerpo y nunca he visto una mirada tan aterrorizada como la de esta chica.
- You've been on the force two years.
- Llevas dos años en el cuerpo.
My old man was on the force 25 years and he never got a promotion.
Mi padre se tiró en el cuerpo 25 años y nunca lo ascendieron. Eso pasa.
I've been on the force 18 years.
Hace 18 años que soy policía.
He's been on the force four years.
Llava cuatro años el la policia.
I've been on the force for twenty-seven years.
He estado en el cuerpo 27 años.
Been on the force 20 years, not a scratch on me.
En 20 años en el cuerpo, ni un arañazo.
Sure, She's been on the force for 20 years. She's like a den mother to all of us.
Sí, lleva 20 años en el cuerpo, es como nuestra madre.
Yeah, I've been on the force 22 years.
Sí, he sido policia por 22 años.
– Been on the force for 22 years.
¿ Ha policia durante 22 años?
No, he hasn't been on the force in years.
Es muy importante. Hace tiempo que dejo el cuerpo.
When he retired two years ago, charlie HiIIian had been on the force for 40 years.
Cuando se retiró hace dos años, Charlie Hillian llevaba en la policía 40 años.
30 years on the police force.
Treinta años en la policía.
I know cop's been on the force twenty years, never been shot at or pulled a gun, and never involved in a murder.
Sé de policías que han estado en servicio 20 años y no les han disparado o apuntado,... y nunca se involucraron en un asesinato.
On the force three years.
Tenía tres años en la policía.
Gays have been on the force for years. Out of the closet.
Ha habido gays declarados en la policía desde hace años.
years on the job 27
years on 20
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years on 20
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years to life 41
years before 33
years older 43
years earlier 42
years old now 31
years now 204
years apart 22
years of service 23
years of age 170
years to life 41
years before 33
years older 43
years earlier 42
years old now 31
years now 204
years apart 22
years of service 23