English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You've been great

You've been great Çeviri İspanyolca

839 parallel translation
So of course I realise you and Rachel have become great friends, especially since I've been away.
Por supuesto, me doy cuenta de que Rachel y tú os habéis convertido en grandes amigos, especialmente desde que he estado ausente.
You'll make arrangements for me to leave this island... As quickly as possible, Or this great scientific work you've been doing will stop.
Sáqueme de esta isla cuanto antes o acabaré con sus experimentos.
You've been a great gal, honey.
Te has portado como una gran chica, nena.
No, laddie, I ain't gonna take you downtown, but you've been a great help to me.
No, señor, no pienso arrestarlo, pero me ha sido de gran ayuda.
Then perhaps you will convey to Her Highness... that I've been waiting for some time now to congratulate her... on the great historic event of providing our country with a much-needed heir to the throne.
Entonces quizá haréis saber a Su Alteza que he estado esperando para poder felicitarla por este gran acontecimiento histórico : haber proporcionado a nuestro país un muy necesario heredero al trono.
You've been so busy taking bows, the great Don Jackson, and listening to Jean's compliments.
Ocupado agradeciendo los aplausos, el gran Don Jackson, y escuchando los halagos de Jean.
Yes, Uriah, you've been a great help to me.
Sí, Uriah, me has sido de gran ayuda.
Now, I've taken an awful lot from you since I've been here and you're the last man I'd ask anything of unless it meant a great deal to me.
He tenido que aguantar muchas cosas de usted desde que llegué y es la última persona del mundo a quien pediría un favor a no ser que significara mucho para mí.
Is this the great work you've been dreaming of so long?
¿ Este es el gran trabajo con el que soñaste tanto tiempo?
You know, I've been thinking about you a great deal.
¿ Sabes? He pensado mucho en ti.
You may not know it, but I've been an admirer of yours for a great many years.
Puede que no lo sepas, pero he sido un admirador tuyo... durante muchos años.
I've been at great pains to make you and Mr. Petrov comfortable.
He intentado que Vd. y el Sr. Petrov estén cómodos.
Do you know what I think? I think you've been extra good... and that makes a great deal of difference around here when you're extra good.
Creo que te portaste muy bien... y eso hace una gran diferencia aquí.
You've been a great help to us. Oh, yes, you have. We may have had our little disagreements,
Es normal que tengamos diferencias, ¿ no?
You've been a great help in building this railroad.
Has sido una gran ayuda para construir el ferrocarril.
You know, I've been following your sensational career with great interest.
Estuve siguiendo tu carrera con mucho interés.
And, Mary, I'll never forget what a great pal you've been to me.
Y, Mary, nunca olvidaré la gran amiga que has sido para mí.
I've heard that you've been all over the world... that you speak many languages... and that you've known a great many men.
Oí que viajó por todo el mundo... que habla muchos idiomas... y que conoció muchos hombres importantes.
That'll be great after you've been introduced to half of New York as my fiancée.
Luego de que te presenten como mi prometida a todo Nueva York.
I haven't seen a great deal of you since I've been back, Emma.
No he podido verte mucho desde mi regreso, Emma.
The 18 years you've been away should've qualified you to be of benefit to the estate, since in a great many ways we are a backward people, but don't quote me.
Tus 18 años de ausencia te deben haber capacitado... para ser un beneficio inmensurable para la propiedad... ya que, de muchas maneras, estamos decayendo, pero no lo repitas.
You've been through a great deal today.
Ha sido un día muy duro para Ud.
You know, you've really been a great surprise to me.
Realmente ha sido una gran sorpresa para mí.
You've been really great.
Oh, usted ha... ha estado... muy bien.
OH, MR. PRIOR, WE'VE BEEN WAITING FOR YOU. THE REVEREND'S GOT A GREAT IDEA, JOE.
Oh, Sr. Prior, le hemos estado esperando.
You've been a great help.
Ha sido de mucha ayuda.
You would've been a great priest.
Tú hubieras hecho un magnífico sacerdote.
You've been given a great gift, George, a chance to see what the world would be like without you.
Has recibido un gran don, George, la ocasión de ver lo que habría sido del mundo sin ti.
But I've been thinking about you a great deal.
Pero he pensado mucho en ti.
- You've been a great help to me with the men.
Me has ayudado con los hombres.
Mr Ackland, you've been under a great strain these last few days.
Sr. Ackland, ha sufrido una enorme presión estos últimos días.
You've been a great friend, both of you, putting up with me while I've been hiding here.
Has sido una gran amiga. Las dos. Cuidándome tan bien mientras estuve aquí oculto.
And you've been through a great deal.
Y usted ha pasado por mucho.
Mr. Nolan, I've been looking forward to meeting you for a long time,... I'm a great admirer of yours.
Sr. Nolan, hace mucho que esperaba poder reunirme con usted,... soy un gran admirador suyo.
You've been a great help.
Han sido de gran ayuda.
I've watched your progress here with great care and have been gratified to note that it has fully justified my judgement in inviting you into the firm.
He observado con atención sus progresos aquí... y me congratula ver que ha justificado plenamente mi decisión... de invitarle a entrar en la casa.
That's where you've been a great help.
Ahí es donde tú has sido una gran ayuda.
Uh, before we say good-bye... - I'd like to tell you that your friendship has meant a great deal to me... and our evenings together, they've been wonderful.
Antes de despedirnos... quiero decirle que su amistad significa mucho para mí... y nuestras veladas juntos han sido maravillosas.
I know you've been worried about a replacement for Gary Mitchell and I've given your problem a great deal of thought.
Sé que ha estado preocupado por un sustituto de Gary Mitchell y le ha dado a su problema, mucha reflexión.
You've been a great help.
Has sido de gran ayuda.
Mrs. Simmons, I can see that you've been under a great strain lately.
Sra. Simmons, veo que se halla bajo una gran tensión nerviosa.
You've been a great help, Lieutenant.
Ha sido de gran ayuda, Teniente.
You've been here a great many years
Trabaja aquí hace años.
You've been a great help.
Me han sido de gran ayuda.
If so, I think you should know I've been a great deal more explicit about you.
Si es cierto, sepa usted que yo he sido más explícito con usted.
Junior, you've been a great help to me.
Júnior, me has sido de gran ayuda.
I must say, you're a great deal prompter than I've been accustomed to with you.
Debo decir que eres tan buen pupilo que ya me he acostumbrado a ti.
I've been giving you a great deal of thought...
- He pensado mucho en usted...
You've been a great help.
Ha sido de gran ayuda.
All these years you've been tending it like a child getting it ready for the great day!
Lo has cuidado como a un hijo, para el gran día.
And you've been under a great strain.
Y usted sufrió una gran depresión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]