English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You all done

You all done Çeviri İspanyolca

5,287 parallel translation
Hi, sweetie. Are you all done packing?
Hola cariño. ¿ Has terminado de hacer las maletas?
The Chuck's starting to think you don't want to hang out with the Chuck when all the Chuck has done is really just put himself out there, man.
Chuck empieza a pensar que no quieres salir con Chuck, cuando todo lo que ha hecho Chuck es invitarte, hombre.
Everything I've ever done, every choice I've ever made, every... terrible and wonderful thing that's ever happened to me... it's all led me to right here, this moment, with you.
Todo lo que he hecho, cada elección que he hecho, cada... terrible y maravillosa cosa que me ha pasado... todo me llevó a aquí mismo, a este momento, contigo.
Well done, all of you.
Bien hecho, todos.
All of you well done. Tonight confirmed, we definetely got the best 16 young talented home cooks in America.
Esta noche se ha confirmado, que definitivamente tenemos los 16 mejores cocineros jóvenes con talento de América.
All you have to do is apologize for taking my Hen head, which is what you should have done in the first place, and then we can forget all about this.
Todo lo que tienes que hacer es disculparte por tomar mi cabeza de gallina, lo cual debiste hacer en primer lugar, y luego podremos olvidar todo esto.
You have done all you can, Doctor.
Ha hecho todo lo que ha podido, doctora.
Now, remember the point of the interview is to highlight all of the good things you've done for this town.
Ahora, recuerda que lo importante de la entrevista es destacar todas las cosas buenas que has hecho por esta ciudad.
We've done all the work for you.
Hemos hecho todo el trabajo por ti.
When you're done, all I need to do is get the executors to check over your work.
Cuando haya terminado, todo lo que necesito hacer es conseguir los ejecutores para comprobar sobre su trabajo.
- You might think she deserves it after all she's done.
- Se podría pensar que se lo merece por todo lo que ha hecho.
- Jesus Christ, sis. You can't just dye your hair and blow a guru and absolve yourself of all the horrific shit that you have done in your life.
No puedes teñirte el cabello y acostarte con un Guru y absolverte de toda la espantosa mierda que has hecho en tu vida.
I thought that if I could protect you it would erase all the things that I'd seen and done.
Pensé que si podía protegerte eso borraría todas las cosas que había visto y hecho.
I heard about all you've done for this town, and believe it or not, Sookie, most folks are saying we wouldn't be here without you.
Me he enterado de todo lo que has hecho por este pueblo, y créeme o no, Sookie, la mayoría dice que no estarían aquí sin ti.
♪ Thanks to you, it will be done ♪ ♪ For you to me are the only one ♪ ♪ All right, yeah ♪
gracias a ti, estará hecho todo bien, si felicidad, nunca mas estarás triste felicidad, estoy encantado
♪ After all of the things I've done for you ♪
* Después de todas las cosas que hice para ti *
Once you've done all I've asked, you can leave Islamabad without any further obligations.
En cuanto haya hecho todo lo que le pido, podrá marcharse de Islamabad sin ninguna obligación adicional.
Once you've done all I've asked, you can leave Islamabad.
EN CUANTO HAYA HECHO TODO LO QUE LE HE PEDIDO, PODRÁ MARCHARSE DE ISLAMABAD.
Yeah, angel, do whatever you want, okay? Boop. I mean, how am I supposed to get anything done with that in my face all day?
Sí, ángel, haz lo que quieras, ¿ vale? Bueno, ¿ cómo consigo hacer nada con ella delante de mi cara todo el día?
I just wanted to say I've never done anything like this before and you all were delightful.
Sólo quiero decir que nunca había hecho algo como esto antes y habéis sido todos un encanto.
Come on, man, I know you're close to the family, but you've done all you can do.
Vamos, hombre, sé que eres cercana a la familia, pero he hecho todo lo que puedo hacer.
See, all you ever done is box the Jesuit.
Ves, todo lo que has hecho es masturbarte.
Well, maybe you can get your friend to sign your divorce papers for you so we can be done with this once and for all.
Bueno, quizás puedas pedirle a tu amiga que te firme los papeles del divorcio para poder terminar con esto de una vez por todas.
If you knew that Marguerite was the cause of all of this, why haven't you done anything until now?
Si sabía que Marguerite era la causante de todo esto, ¿ por qué no ha hecho nada hasta ahora? ¿ Por qué?
Come on, you all knew there'd be a bag buried on the beach, you must have done?
Vamos, que todos sabíamos que habría una bolsa enterrada en la playa, usted debe de haberlo hecho?
After all, you've done your time.
Después de todo, ya has cumplido tu condena.
Don't you think you've done enough to Jack, or are you prepared to destroy him all over again?
¿ No crees que ya le has hecho bastante a Jack, o estás preparada para destruirle una y otra vez?
When this is all, uh, done for you, uh, just click your Wunder app, and I'll be there to pick you up.
Cuando todo esto... haya acabado, dale a tu app Wunder y estaré allí para recogerte.
You're all making it seem like me, the one who's done...
- Estáis haciendo que parezca que yo...
All you've done is made me stronger. Uh-oh.
Todo lo que has hecho es hacerme más fuerte.
You think that you're all bat, but what have you ever done?
Te crees lo máximo, pero ¿ qué has hecho en la vida?
Captain, if you feel that you have done all you might to see her story told for those who brought her to this exposed, then by all means, you go, please.
Capitán, si siente que ha hecho todo lo que debe para que su historia sea contada a aquellos que desean esclarecer lo ocurrido, entonces se lo ruego, váyase, por favor.
- Wow, that's really not how that goes down at all, so it's clear you've never done that.
Eso realmente no es así, por lo que queda claro que nunca lo has hecho.
Don't you normally knock people... All done.
Normalmente no pego a gente que... Hecho.
I've done all I can for you.
He hecho todo lo que podía por ti.
When all is said and done, I am truly happy for you, Steph.
Ya que todo está dicho y hecho, me alegro mucho por ti, Steph.
You know, I appreciate all you've done for me, but I can't keep living off you guys.
Ya sabes, agradezco todo lo que han hecho por mí, pero no puedo seguir viviendo de ustedes.
Well, you won't get much work done tomorrow if you've drunk all that.
Bueno, no trabajará mucho mañana si ha bebido tanto.
Well, you've done so much for us, and we all had some money lying around, so...
Bueno, has hecho tanto por nosotros, y todos teníamos algo de dinero tirado por ahí, así que...
What they had done in the movies before was obviously extremely informative and useful and fun, but there's also the element of, "okay, you have all these parts, but how can you possibly bring them together?"
Lo que ellos habían hecho en las películas anteriores era obviamente extremedamente informativo y divertido, pero hay además el elemento de, "de acuerdo, tienes todas estas partes, pero cómo puedes posiblemente traerlos juntos?".
After all you've done for this family, if you need me to confess...
Después de todo de lo que has hecho por estas familia, si necesitas que confiese...
Well, it said "all you can eat" " and I'm not done.
Bueno, decía "todo lo que puedas comer" y yo no he terminado.
Done. ♪ May God bless and keep you always ♪ ♪ and may your wishes all come true ♪
Hecho.
You wouldn't have done all this if you didn't have an endgame.
No hubieras hecho todo esto si no tuvieras una meta final.
You can't paint yourself as the good guy, after all you've done.
No puedes pintarte como el chico bueno, después de todo lo que has hecho.
And you've done that, all the way down the line.
Y lo has hecho, todo el tiempo.
You're all done.
Todos lo estáis.
"To the man who hired me for all you've done."
"Para el hombre que me contrató por todo lo que has hecho".
"To the man who hired me, for all you've done."
"Para el hombre que me contrató, por todo lo que has hecho".
All right, Single White Female, what have you done with my dad?
De acuerdo, Mujer Blanca Soltera, ¿ qué has hecho con mi padre?
Honey, we've all admired what you've done to keep your marriage together.
Cariño, todas admiramos lo que has hecho para mantener tu matrimonio unido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]