You broke Çeviri İspanyolca
10,699 parallel translation
You think you broke us up with the power of your mind?
¿ Crees que has hecho que rompieramos con el poder de tu mente?
Marco, you broke my skateboard.
Marco, rompiste mi patineta.
She said you broke up.
Ella dijo que rompiste con ella.
Oh, so you broke my fucking door!
¡ Oh, por eso ha roto la puta puerta!
Hey, you broke my balloon!
¡ Oye, reventaste mi globo!
You broke every rule in the Army handbook except one.
Rompiste todas las normas del manual del ejército, excepto una.
You broke the mirror.
Rompiste el espejo.
You broke your promise, Michael.
Rompiste tu promesa, Michael. Debes morir.
- I think you broke a rib.
- Creo que me has roto una costilla.
You broke my nose.
Me has roto la nariz.
You broke the seventh seal.
Rompiste el séptimo sello.
You broke our family apart.
Destrozaste a nuestra familia.
You broke it.
Lo rompiste.
You said that, after you broke up with her, you cried the most and were the saddest.
Dijiste que después de terminar con ella lloraste y estuviste muy triste.
You broke in here and the Wraiths spoke to you about the Hybrid.
Te colaste aquí y los Espectros te hablaron sobre el Híbrido.
You broke my heart.
Me rompiste el corazón.
A- - you broke the garden fence, laid waste to a perfectly good tomato plant.
A... rompiste la reja del huerto, y arruinaste una perfectamente buena planta de tomate.
You broke his fucking arm.
Le rompiste su maldito brazo.
You broke his fucking arm!
¡ Le rompiste su maldito brazo!
You broke his heart.
Rompiste su corazón.
When you broke bad, you didn't screw around, boy scout.
Cuando te quemaste así, no estabas haciendo el gilipollas, boy scout.
I don't know what the hell the thing does, but, uh, it was stolen from the zoo you broke into last night.
No sé qué demonios hace, pero lo robaron del zoo que asaltaste anoche.
What just happened was that guy had information and I was trying to get it out of him. You broke his arm.
Lo que pasó fue que ese tío tenía información y yo estaba intentando sacársela.
Evan, that possibility disappeared the moment you broke in here.
Evan, esa posibilidad desapareció el momento en que se rompió aquí.
You can broke the chains, how do you think you gonna get out of here?
Puede rompió las cadenas, ¿ cómo crees que vas a salir de aquí?
You need to accept that she broke up with you.
Tienes que aceptar que ella rompió contigo.
I broke my vows, I let you down.
Rompí mis votos, te defraudé.
Actually, Mrs. Ward, you're going broke. That is not true.
- De hecho, Sra. Ward, están en quiebra.
Could you give me an advance? I'm broke...
¿ Podría darme un pequeño anticipo?
I can't believe I broke up with you.
No puedo creer que haya roto contigo.
Remember, you also broke the law.
Recuerde, usted también quebrantó la ley.
You just broke up with mat.
Acabas de terminar con Mat.
P.S. Nikola Tesla might have told you he broke up with me, but I broke up with him.
Posdata :
I know you fantasise about running away with her to a flat in St John's Wood and having sex twice a day till your heart gives out, but the fact is that we are broke.
Yo se de tu fantasía de huir con ella a un apartamento en St John's Wood y tener sexo dos veces al día hasta que se te reviente el corazón, pero el hecho es que estás quebrado.
But it wasn't until you two broke up that you finally got your gym membership.
Pero no fue hasta que rompisteis cuando finalmente te apuntaste a un gimnasio.
Mm-hmm. You should have broke his neck for him.
Deberías haberle roto el cuello por él.
Do you remember that weekend I went away and came back and the patio window was broken? And you said it was your fault, because you had been practicing your Baton and it flew out of your hand and broke the window?
¿ Recuerdas ese fin de seamana que me fui y que cuando regrese la ventana del patio estaba rota y dijiste que era tu culpa, por que estuviste practicando tu batuta se te salio de las manos y rompio la ventana?
Those words are right, since I'm the one who broke up with you.
Eso es correcto... ya que fui yo quien rompió contigo.
You're broke?
¿ Estás quebrado?
You are the one who was so jealous of me and Tank that you made a movie about it, and then broke up with me, even after I told you that I didn't want anything to happen with him.
Tú eres el que estaba tan celoso de Tank y de mi que hiciste una película sobre eso, y luego rompiste conmigo, incluso después de que te dijera que yo no quería que sucediera nada con él.
He broke a rule of the street and he stole from all of you.
Rompió una regla de la calle y os robó a todos.
( CLATTERING ) MAN : If you broke it, you bought it.
Si lo rompes, lo pagas.
If you're broke, that's your fault, not mine!
¡ Si estás quebrado, es tu culpa, no la mía!
You and Kevin broke up?
¿ Tú y Kevin habéis roto?
You just broke about a dozen different federal laws... obstruction of justice, for starters.
Has roto cerca de una docena de leyes federales diferentes... por empezar, obstrucción de la justicia.
If you agree to testify against the executives who covered up the illegal dumping of epoxy resin waste, I will testify that I broke chain of custody with the dat file central to your case.
Si accede a testificar contra los ejecutivos que encubrieron el vertido ilegal de desperdicios declararé que violé la cadena de custodia con el archivo DAT de su caso.
And I know we got back together in an unexpected way, but the minute we broke up, I wanted you back.
Y sé que volvimos juntos de una forma inesperada, pero desde el minuto que rompimos, te quería de vuelta.
Basically I broke every rule that we try to teach you at G.U.
Básicamente, rompí cada una de las reglas que les enseñamos en G.U.
- You just broke that.
- Te lo has cargado.
Ginny, I'm sorry to tell you that tonight, someone broke through the glass door in the back of Chandler's house.
Ginny, lamento informarte que esta noche... alguien reventó la puerta de vidrio del patio de la casa de Chandler.
I broke you!
¡ Los destruiré!
you broke my heart 97
you broke it 66
you broke up with me 41
you broke the rules 31
you broke into my house 22
you broke the law 27
you broke my nose 28
you broke his heart 17
you broke up 23
broke 108
you broke it 66
you broke up with me 41
you broke the rules 31
you broke into my house 22
you broke the law 27
you broke my nose 28
you broke his heart 17
you broke up 23
broke 108
broken 207
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
you bitch 789
you better 280
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
you bitch 789
you better 280
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you better watch out 49
you better stop 19
you belong with me 25
you belong here 47
you better be ready 19
you bum 51
you beauty 36
you bet 1064
you betrayed me 168
you better watch out 49
you better stop 19
you belong with me 25
you belong here 47
you better be ready 19
you bum 51
you beauty 36