English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You loved me

You loved me Çeviri İspanyolca

3,818 parallel translation
♪ You said you loved me till the end of time ♪
* Dijiste que me querrías hasta el fin de los tiempos *
I thought you wanted to marry me because you loved me, not because you were trying to win some custody battle.
Pensé que quería casarse conmigo porque me has amado, no porque estaba tratando de ganar algo de batalla por la custodia.
I'm sorry I didn't say anything when you told me you loved me.
Siento no haber dicho nada cuando dijiste que me querias.
You couldn't say these things about me if you loved me.
No puedes decir esas cosas sobre mi si me querías.
Oh, well, you drunk-dialed me last night and told me that you loved me like family and that you couldn't get along without me.
Bueno, usted me llamó borracha anoche y me dijo que me quería como familia y que no se las podría arreglar sin mí.
You loved me once.
- Me quisiste una vez.
I just wanted to try to find a way to say thank you for telling me that you loved me.
Solo quería intentar encontrar una forma de agradecerte que me dijeras que me querías.
You loved me too?
- ¿ Tú me quieres a mí? - Sí.
You came in, and said you loved me.
"Tu entraste..." "... y me dijiste que me amabas "
You told me you loved me so much, that love was all that mattered.
Me dijiste que me amabas mucho que el amor era todo lo que importaba.
Last night you said you loved me.
Anoche dijiste que me amabas.
You loved me, for real?
¿ Me amabas, de verdad?
If you loved me, you'd try it.
Si me amaras, lo intentarías.
If you loved me, you wouldn't ask me to do something I hate.
Si tú me amaras, no me pedirías que hagamos algo que odio.
♪ That you loved me You'd always be ♪
♪ Eso me amaste Tú siempre estarías ♪
You loved me too?
¿ También me amabas a mí?
You loved me...?
¿ Me amabas...?
You said you loved me, not Carole.
Dijiste que me amabas, no Carole.
If you loved me, you'd believe me.
Si me amaras, me creerías.
You told me the first night you loved me, that I was the most interesting, that you hadn't met anyone you liked so much, and then you just went on drinking.
Me dijiste la primera noche que me querías, que era lo más interesante, que no habías conocido a nadie que te gustase tanto, y entonces sólo saliste a beber.
You said I had a choice, that I could remember him as my father, a man I loved, or I could remember him as the jerk who left us.
Me dijiste que yo tenía una elección que podría recordarlo como mi padre, el hombre que amé, o podría recordarlo como el idiota que nos dejó.
You were the first boy who made me feel loved and sexy and visible.
Tú fuiste el primer chico que me hizo sentir amada y sexy y notada.
* So kiss me like you wanna be loved *
* Así que bésame como quieres que ser amada *
I really loved hanging out with you this weekend.
De verdad me gusto salir contigo este fin de semana.
He told me to tell you that he loved you, but that being with him wasn't your path.
Me ha dicho que te dijera que te quería, pero que estar con él no era vuestro destino.
You see, this is what I loved about you.
Lo ves, esto es lo que me gusta de ti.
I read your piece in "The Spectator" today and I loved it. Can I buy you a drink?
Leí tu obra en "The Spectator" hoy y me encantó. ¿ Puedo invitarte a una copa?
Look, I know you're still really angry at me, but we loved each other once.
Mira, sé que sigues enfadado conmigo, pero nos quisimos una vez.
Coming here and seeing so many other military Bronies, has just been really uplifting, because as a Brony, I just really felt isolated, you know, like I was the only one in the military and that it was so hard to be so excited about something I loved so much and not being able to tell anyone.
Venir aquí y ver a tantos otros Bronies militares, ha sido muy edificante, porque como Brony, me sentí realmente aislado, ya sabes, como si yo fuera el único en el ejército fue muy difícil estar tan emocionado acerca de algo que amaba tanto y no poder decirle a nadie.
You drove a wedge between me and every man I ever loved.
Te interponías entre mí y cada hombre al que quise.
You know, I just thought I was coming here for a fun weekend, no strings attached, but... then Jake told me that he loved me and I just couldn't say it back.
Pensé que vendría a pasar un fin de semana divertido, sin compromisos, pero... Jake me dijo que me amaba y yo no podía decirlo de nuevo.
Maybe you never really loved me.
Quizás nunca me amaste en realidad.
I kind of freaked out when I thought my dad loved you more than he loved me, but I realize now he loved us both.
Supongo que me asusté cuando pensé que mi padre te quería más que a mí, pero ahora me he dado cuenta que nos quería a las dos.
And my whole life, I have loved football, but it's weird,'cause it just doesn't seem to matter to me if it doesn't matter to you.
Y durante toda mi vida he tenido que amar el fútbol, pero es raro porque no me parece que me importe si a ti no te importa.
I said, um... that you never loved me, and... you didn't correct me.
Te dije... que nunca me habías querido y... Tú no me corregiste.
As you all know, I've never really loved being a cop.
Como todos sabéis, nunca me ha gustado de verdad ser policía.
But then I met you and I realised it was you I really loved.
Pero luego te conocí y me di cuenta de que era a ti a quien de verdad quería.
I loved the Ramones when I was a kid. I remember putting "Blitzkrieg Bop" on a mix tape... for this girl that I liked. I'll tell you what.
Cuando era un crío me encantaban Los Ramones.
I was a happy woman who is married to a man she loved, children waiting for until he pushed her down the stairs. Or do not you remember? It was an accident.
Era una mujer feliz casada con un hombre al que amaba y esperando un hijo, hasta que tú me empujaste por la escalera,
All these years I thought you loved that dog more than me.
Todos estos años he pensado que querias a ese perro mas que a mi
Pete, i have to say, i think abi might have been your downfall, as long as i loved the chaos you were stirring.
Pete, tengo que decirte, creo que Abi podría haber sido tu perdición, Por mas que me encantó el caos que movías.
Have you ever asked me if I loved you too?
¿ Alguna vez me preguntaste si yo te amaba?
The man you loved asked for my heart, but I have no heart left to give him.
El hombre al que amabas tanto, me pide mi corazón. Pero ya no tengo un corazón para darle.
You made me feel so loved.
Me hiciste sentir amado.
You didn't even know me, but it was like you really loved me.
Ni siquiera me conocías, pero era como si realmente me amaras.
Do you think she could've loved me?
¿ Crees que pudo haberme amado?
Do you love this Lisa girl the way I loved Sophie?
¿ Amas a esta chica Lisa como me encantó Sophie?
"Oh, Ricky, you wouldn't fuck me up the ass if you really loved me."
"Oh, Ricky, no deberías pedirme sexo anal... si me amaras realmente".
I loved the careless, boundless, wildness of you.
Me encantaba ese descuido, sin límites, esa locura tuya.
You never loved me.
Nunca me amaste.
- Dale, believe me, you have to believe me, I loved her.
Pero chico, pero estaba equivocado! - Dale, créeme, usted tiene que creerme, Yo la quise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]