English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / And bang

And bang Çeviri Fransızca

1,193 parallel translation
She has a key but forgot it so she went to the manager. While she was there, he comes home and bang, that was it.
Ayant oublié sa clé, elle était chez le gardien quand l'homme est entré chez lui.
I was showing the gun to Nicky, the dry cleaner, and bang! Off went half your toe.
J'étais en train de montrer l'arme au teinturier et boum!
I was showing the gun to Nicky, the dry cleaner, and bang!
J'étais en train de montrer l'arme au teinturier et boum!
You could say he just dropped out of the sky and bang!
Il est, pour ainsi dire, tombé du ciel, et...
Let me get this straight. You're gonna pay me $ 200 to put on a hairnet and bang some babe.
Attends... $ 200 pour mettre un casque et sauter une nana?
And I got a feeling they're gonna peak right around January. And bang!
Et quelque chose me dit qu'elles vont atteindre des records en janvier.
She came up softly and bang!
Elle venait, tout doucement, et vlan!
She'd stop and calm down, Then she'd come back quietly, all innocent-looking and bang! She'd hit me again.
Alors, elle s'arrêtait un peu, elle se calmait, mais, peu après, elle revenait très lentement, avec un petit air innocent et vlan!
Here you are a confirmed bachelor... and bang!
Vous etes un célibataire endurci... et bang!
Go on off then and bang On your bongo drums as long as you like.
Tu es adulte.
And Bang!
- Et Boum!
And hubby catches them on the street, and ba-bing.
Le mari les trouve dans la rue, et bang.
It doesn't quite work that way, son. People see movies like McBain, and they think it's all... bang-bang, shoot -'em-up cops and robbers.
On croit que c'est comme dans McBain, qu'on tire sur tout ce qui bouge.
The town planners are irresponsible to put the Lamb and Flag bang next door to Neptune's Pantry.
Les urbanistes sont irresponsable de mettre le bistro "Lamb and Flag" exactement la porte à coté de l'épicerie Neptune.
Maybe he slippedin for a quick sale and the deal went sour, orit was rip-off time and ba-boom.
Il est peut-être entré pour une vente, et le deal a foiré, ou on l'a racketté, et bang!
Well, basically, there was this little dot, right, and the dot went bang... and the bang expanded - energy formed into matter.
Au début, il y avait un petit point qui a fait bang, s'est transformé en matière.
And get a big bang out of life!
Vous voulez qu'on vous court après?
Queixada. And light and slow first one. And bam!
queixada et leger et doucement la première et bang
And then... one day, a high fast one, and pow, lights went out.
Et puis, un jour, une balle haute et rapide et "Bang!" Les lumières se sont éteintes.
Come on, baby, I'm saying, "Bing-bang - bluesy, me and you in the Jacuzzi."
Moi, je dis "Bing-bang-bluesy, toi et moi dans le jacuzzi."
He stands there snarling, calling me names and then... bang, he falls flat on his face again.
Il était là à grogner, m'insultant en ensuite... boum, il tombe raide la tête la première.
It hits him. Before he even has a chance to get out and check the damage, the bad guy comes in the passenger side, and Mr. Iliescu is looking at the business end of a Beretta. Bang bang.
M. Iliescu n'a même pas le temps de descendre pour voir les dégâts, le méchant s'assied à côté de lui, lui colle un Beretta sur la tempe et le tue.
And then you killed Ruby.
Et puis tu as tué Ruby. Bang!
I opened the balcony door and looked out splat, bang, pancake time.
J'ai ouvert la porte du balcon pour regarder. Il s'était aplati en bas.
This is your big production number. And you know it's important... to go out with a big bang.
Je t'offre la chance de ta vie et tu sais que c'est important de partir en beauté.
- I bust my ass... to find something fresh, and when I get it, I bang it like a cheap drum.
Quand je trouve du nouveau, j'ameute la population.
You heard a bang, came round the corner and saw your brother?
Tu as entendu un coup de feu, tu t'es rapproché et tu as vu ton frère?
You heard a bang, came round the corner and saw your brother?
¶ I could see
Your father and I took them on a camping trip to the Rhineland to bang the tent pegs in with.
Elle ne les avait pas volées. Ton père et moi les avions prises pour aller camper en Rhénanie. Pour enfoncer les sardines.
I want you to bang these together and shout.
Prêt? Je veux que vous fassiez du bruit avec ça tout en criant.
Just strolls up, pulls his piece out, and zip, zip, zip right into the kid's head.
Il marchait et d'un coup, il a sorti son flingue, et bang, bang, bang dans la tête du gamin.
They say they don't, then bang, they turn 30 and suddenly it's "quick, put a bun in my oven before my gas runs out."
Bientôt, quand on arrêtera l'auteur d'un vol, il finira par être accusé de viol.
- Cheese and salad. Bang-on food.
- C'est bon?
And you bang.
Et tu cognes.
One, two and you bang!
One, two et tu cognes!
BANG BANG! And the sound of it BANG BANG! I never will forget.
Bang, bang, et ce bruit-là bang, bang, je ne l'oublierai pas.
You and I grew up together seems to me we loved each other but your only passions lay in those boyish games we played.
Nous avions grandi ensemble On s'aimait bien il me semble mais tu n'avais de passion que pour tes jeux de garçon Bang Bang!
And you can bet BANG BANG!
et ce bruit-là...
'He'd go against the ropes and let people pummel him,'very heavy hitters, he'd let them bang away at him.
Il allait dans les cordes, se laissait rouer de coups parfois très violents.
And when the deer's come to eat you, pow!
Lorsque le cerf vient te manger, bang!
Chili, if he puts a cap in me, I want you to bang him and the proud but don't mess up the snowflake.
Chili, s'il me tue, tue-le, lui et le militaire,
We've been in some pretty hairy situations, and I thought for sure we'd bought it and then, bang!
On s'est mis dans des situations où je croyais que c'était foutu et bang!
And then Kerber pulled into the truck and... blammo.
Puis Kerber a démarré devant le camion et... bang.
Well, he took out his gun, just like that... and - Bang!
IL A SORTI SON FLINGUE ET IL A EXPLOSE LA BALLE!
Bing, bang, it's over, and we're popular.
On était populaires.
Bang the gong, so I'll know when to put out the light and start winding.
Vous n'avez qu'à frapper le gong pour que je sache quand mettre le projecteur en marche.
Eleven states supporting Farley... and counting.
Plus que 20 heures avant le big-bang. 11 états sont pour Farley et attendent.
These fortean transients... what the woman described... they could have been caused by an object falling at a high rate of speed... creating a sonic boom and a flash of light astronomers call a bolide.
Ces transitoires décrits par les femmes, ils ont pu être causés par la chute d'un objet créant un bang supersonique et un éclair :
The tension mounts, hits the roof and falls to earth with a bang...
Les Idiots Vous êtes prêts? La tension monte, crève le plafond, retombe avec un bang...
She returned with Signor Andre... What a pair, Zaira and Mr. Bang-a-bang!
Elle est revenue avec le signore André.
But When you're under Water, it's not possible to use a clapper board, so What I had to do Was tell Robert to actually bang the side of his helmet, and that "bang" We could then use as a mark point, and We could then match up the sound With the picture. Bang, Robert.
Voici quelque chose Que je n'avais encore jamais fait, et que je ne pensais pas faire un jour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]