And beautiful Çeviri Fransızca
10,561 parallel translation
Well, if course it wouldn't work on you, honey, because you're way too smart and beautiful to fall for that.
Bien, bien sûr que ça ne fonctionnerait pas sur toi, chérie. Car tu es bien trop intelligente et belle pour tomber dans le panneau.
And that I'm dying... for something big... and beautiful... and greater than me.
Et que je meurs pour un projet immense et magnifique. Plus grand que moi.
A vast and beautiful labyrinth, to be sure, but a labyrinth no less.
Un labyrinthe vaste et beau, certes, mais un labyrinthe.
Stay young and beautiful, Dorian Gray.
Restez jeune et beau, Dorian Gray.
The whisper of something ghastly and beautiful.
Le murmure d'une chose atroce et magnifique.
It started as a way for us to stay young and beautiful.
Ça a commencé comme une manière pour nous de rester jeunes et belles.
You are strong and beautiful, like a horse.
Tu es forte et belle, comme un cheval.
"She's a princess, beautiful, smart and of a respectable family." "it's difficult to choose a token of my love."
C'est une princesse, belle, intelligente et respectable... difficile de choisir une preuve de ma dévotion.
But first, let's welcome our lovely, beautiful and charming,
Mais avant tout , souhaitons la bienvenue à notre magnifique et charmante
And now, I have the chance to give this town a massive, beautiful gift that they can use forever.
Et maintenant j'ai l'occasion d'offrir à cette ville un énorme et magnifique cadeau que les gens pourront utiliser pour toujours.
My son and his beautiful wife... right now.
Alors, j'aimerais offrir tout ce que j'ai à... mon fils et à sa magnifique épouse, là, tout de suite.
And I was standing there in a room full of my friends in my beautiful pink strapless dress with tears and mascara streaming down my face, and I just don't want that to happen to Ryder!
Et j'étais là debout dans la salle au milieu de mes amis dans ma belle robe rose sans-bretelles. avec des larmes et mon mascara coulant sur mon visage, et je ne veux pas que cela arrive à Ryder!
Uh, they were masks, and they massage your hands and tell you you're beautiful.
Uh, elles portent des masques, et te massent les mains et te disent que tu es belle.
Then comes another, younger, more beautiful, to cast you down and take all you hold dear.
Puis en viendra une autre, plus jeune, plus belle, qui te surpassera et te prendra tout ce que tu aimes.
You have a beautiful home and a lovely garden too - what I can see of it out of the window.
Vous avez une très belle maison et un joli jardin aussi - pour ce que je peux en voir depuis la fenêtre.
And what about this beautiful little thing?
Et que dire de cette très jolie chose?
'With each small shadow,'every fading grace grew more beautiful,'and was loved more than words can say.'
avec chaque petites ombres chaque grâce en train de s'estomper, devenait plus belle et était aimé plus que les mots peuvent le dire
You have a beautiful daughter..... and every inch of her is yours.
Vous avez une merveilleuse petite fille donc chaque partie est à vous.
His name is arjun, and he's beautiful.
Son nom est Arjun, et il est magnifique.
What happened with you and david Is terrible, And losing that beautiful house.
Ce qui s'est passé entre David et toi est terrible, et tu as perdu une si belle maison.
Mom, it was so beautiful and over-the-top.
Maman, elle était si belle et au top du top.
We're surrounded by beautiful sunsets and emotionally annihilated girls.
On est au milieu de jolis décolletés et de filles émotionnellement détruites.
Now, I don't believe in church, but I do believe in God, and I know it to be the God's honest truth that you're the most beautiful woman ever sing the blues, or any woman, period.
Je n'ai pas foi en l'Église, mais j'ai foi en Dieu. Et je jure devant Dieu qu'il n'existe pas plus belle chanteuse de blues, ou plus belle femme tout court.
That was so beautiful and so soulful, and, frankly, exactly the kind of dusky pathos that I'm looking to capture for my new book Nigger Heaven...
C'était magnifique et très émouvant. Honnêtement, je veux m'imprégner de cette désespérance dramatique pour mon livre Nigger Heaven.
But I'm sure he's gonna be fine once Caryn moves in, and he sees what a beautiful person she is.
Mais je suis sur que tout ira bien une fois que Caryn aura emménager. et il verra quelle merveilleuse personne elle est.
Because we met so many amazing people who've heard their parents or pastors tell them they're wrong and yet they've come to the realization that they're beautiful, blessed, and that god loves them just as they are.
J'ai moi-même beaucoup appris, grâce à toutes ces incroyables personnes rencontrées, dont les parents ou le pasteur leur martelaient que c'était mal, et ils ont pris conscience de leur beauté, de leur chance, et que Dieu les aimait tels qu'ils étaient.
Let me guess : it's a very sad and complicated situation involving you and a beautiful local.
Encore une histoire compliquée entre toi et une belle autochtone?
There is nothing... more beautiful and more important in my life than this.
Il n'y a rien... de plus beau ni de plus important dans la vie, que ça.
The love between you and Trav is truly beautiful.
L'amour qu'il y a entre toi et Trav et vraiment beau.
You're young and you're beautiful, and with this, you'll be more powerful than any of them ever were.
T'es jeune et belle, et avec ça, tu seras plus puissante que personne ne l'a jamais été.
Bit embarrassing trying to show a client a beautiful Georgian and then instead bringing them to a crack house.
C'est gênant d'essayer de montrer à un client une maison géorgienne pour arriver à une fumerie de crack.
And that's probably the most beautiful thing You can do with your girlfriend.
C'est une des plus belles choses à faire avec ta copine.
And cover your beautiful skin, please.
Et couvrez cette belle peau.
And you're gonna get more beautiful every day.
Et tu seras plus belle de jour en jour.
It's best you stay beautiful and a bit simple.
Il est préférable que vous restiez beau et simple.
Kind eyes can look on anything and find it beautiful.
Les bons yeux peuvent regarder n'importe quoi et le trouver beau.
I'll take you... by this beautiful, white, dead hand and lead you to my bed right now.
Je vous prendrai... par cette magnifique, blanc, main morte et vous conduisent de mon lit des maintenant.
I would tear that beautiful head from your shoulders and laugh all the while.
J'arracherais cette belle tête de vos épaules et je rirais tout le temps.
He is beautiful and offers you your heart's desire in whispered airs.
Il est séduisant et vous offre ce que votre cœur désire dans des murmures.
And what a beautiful home.
Et quelle jolie maison.
I... I'm nervous around you because I think you're so amazing and sweet and so beautiful.
Je suis nerveux quand je suis avec toi car je te trouve géniale et gentille et magnifique.
- You just have to remember that he is the most beautiful boy in the whole world, and that you love everything about him.
- Tu dois juste te rappeler qu'il est le garçon le plus merveilleux au monde, et que tu aimes absolument tout chez lui.
It's a beautiful night of magic and wonder.
C'est une nuit de magie et de merveille.
I wanna tell you a story about a beautiful baby girl. And the parents who swore they would die to protect her.
Je veux te raconter une histoire... sur une magnifique petite fille... et les parents qui jurèrent qu'ils mourraient pour la protéger.
I think you and Sean will have a beautiful marriage.
Je pense que toi et Sean auraient un magnifique mariage.
I mean, people just do things for me because of my beautiful hair and my flawless skin and my perfect melons.
Les gens me rendent simplement service à cause de mes beaux cheveux, de ma peau parfaite et de mes superbes roploplos.
She looks beautiful. And the hair fly on her face.
Elle est magnifique..... décoiffée par le vent.
We fit, and we match, and I think you are beautiful, and you make me feel tall, and I love your heart.
On est faits l'un pour l'autre, et je te trouve magnifique. Et avec toi, je me sens grand. Et j'aime ton âme. "
Obviously. Forty-two pairs of beautiful, sweaty panties, painstakingly crafted over days at a time, and they don't even make a dent in the orders.
Ça tombe sous le sens. 42 paires de culottes sales portées pendant plusieurs jours d'affilée, c'est que dalle par rapport au nombre de commandes.
17 years later, and you are still beautiful.
17 ans de passés, et tu es toujours aussi belle.
Dude, that movie's an imperialist fantasy that makes the followers of a beautiful and peaceful religion look like a bunch of bloodthirsty barbarians.
Ce film est une fantaisie impérialiste qui fait des adeptes d'une belle et paisible religion une bande de barbares sanguinaires.
beautiful 3039
beautiful boy 45
beautiful day 103
beautiful eyes 27
beautiful morning 18
beautiful baby 17
beautiful mind 19
beautiful wife 24
beautiful house 19
beautiful night 26
beautiful boy 45
beautiful day 103
beautiful eyes 27
beautiful morning 18
beautiful baby 17
beautiful mind 19
beautiful wife 24
beautiful house 19
beautiful night 26
beautiful things 16
beautiful girl 48
beautiful lady 17
beautiful woman 51
beautiful place 18
beautiful thing 24
beautiful people 17
beautiful work 17
beautiful women 29
beautifully 23
beautiful girl 48
beautiful lady 17
beautiful woman 51
beautiful place 18
beautiful thing 24
beautiful people 17
beautiful work 17
beautiful women 29
beautifully 23
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and ben 22
and before i forget 16
and beyond that 27
and by god 23
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and ben 22
and before i forget 16
and beyond that 27
and by god 23
and before you know it 100
and by that 52
and back 42
and better 23
and before you ask 32
and blue 32
and bang 29
and behold 28
and boy 49
and before i knew it 33
and by that 52
and back 42
and better 23
and before you ask 32
and blue 32
and bang 29
and behold 28
and boy 49
and before i knew it 33