Any man Çeviri Fransızca
5,003 parallel translation
And I believe that any man that is willing to work hard and labor long can attain the goal, as long as it's realistic.
Et je crois que tout homme qui est prêt à travailler dur et le travail à long peut atteindre l'objectif, tant que c'est réaliste.
This business was never dependent on any man, Pujalal.
Cette entreprise n'a jamais été dépendant d'aucun homme, Pujalal.
God help any man who betrays Lorenzo.
Dieu aide tous les hommes qui trahissent Lorenzo.
I would not have thought any man who'd seen war could ask such a question.
Je n'aurais jamais pensé qu'un homme qui a vu la guerre pourrait poser une telle question.
And I would work as hard as any man is able, and harder... to provide every day for your happiness and to be a better man, if you would... that is to say, if... if you might consider doing me the utmost honour of being at my side.
Et je travaillerai aussi fort qu'aucun homme, plus encore pour chaque jour pourvoir à votre bonheur et devenir un homme meilleur, si vous le voulez... c'est-à-dire, si... si vous pouviez considérez à me faire l'immense honneur d'être à mes côtés.
The company is prepared to forgive - yes, to rehire any man who longs for coin in his pocket and bread in his belly.
La société est prête à vous pardonner - oui, à réengager chaque homme qui a très envie de sous dans sa poche et de nourriture dans son ventre.
'Any man other than you would have caused me less trouble.'
"Tout autre homme que vous m'aurait causé moins de soucis."
Just like they attack any man.
De la même manière qu'ils attaquent n'importe quel homme.
Just like they attack any man. You have no idea what you're doing!
Vous ne comprenez pas ce que vous êtes en train de faire.
Any man stands in my way shall find my foot on his throat!
Tout homme se tenant sur mon passage trouvera mon pied au travers de la gorge!
Now, why in the world would any man trade all those years of fighting and celibacy for this?
Maintenant, dans quel monde un homme voudrait échanger toutes ces années de combat et de célibat pour ça?
But is any man good enough to rule God's kingdom?
Mais y a-t-il un homme assez bon pour diriger le royaume de Dieu?
Any man.
Tout homme.
With any man.
Avec n'importe quel homme.
Any man...
N'importe quel homme...
And any man found wearing a mask, I shall personally see them exposed to one of Mr Lister's bacteria.
Le premier que je vois porter un masque, je lui ferai personnellement rencontrer la bactérie de M. Lister.
I'm match for any man.
Je ne serais avec aucun homme.
The enemies of any man who stood against the trade would be vicious.
Quiconque s'opposerait à la traite s'attirerait des ennemis.
I fantasise quite a lot about, um, doctors, teachers, actors, pop stars, any man that I've come in contact with anywhere, really.
Je fantasme pas mal à propos de, euh, médecins et professeurs. acteurs, pop stars, toutes sortes d'hommes avec qui j'étais en contact n'importe où, vraiment. Mais...
What motivates any man?
Qu'est ce qui motive les hommes?
Like I say, any man that buys beer is welcome.
Tout homme qui achète une bière est le bienvenu.
Is there any man here named Shelby?
Y a-t-il ici un homme du nom de Shelby?
I said, is there any man here named Shelby?
J'ai dit, y a-t-il ici un homme du nom de Shelby?
But if you can explain it all on strictly gender terms... Why do you, or why does any woman, waste time getting mad at... - Or bother trying to change a man?
Si on peut tout expliquer par la différence entre les sexes, pourquoi est-ce que les femmes perdent leur temps à vouloir nous changer?
Do you have any reason to conclude that the man tried to commit suicide?
Avez-vous quelque raison de conclure que l'homme ait tenté de s'homicider?
You can ask any girl in the entire village about my man-hood.
Vous pouvez demander à n'importe quelle fille dans le village tout entier de ma virilité.
Fenrir, the giant wolf, could not be constrained by any means known to man,
Fenrir, le loup géant, ne pouvait être contenu par les moyens des hommes,
Do you have any idea how it felt... to despise the man who made you?
As-tu la moindre idée de ce que ça fait... de mépriser l'homme qui t'a fait?
He's just like any other man.
Il est comme tout les autres hommes.
We're gonna talk to Channing's right-hand man, Straub, see if he has any idea who might have had it out for his old boss.
On va parler au bras droit de Channing, Straub, voir s'il a pas une idée de qui aurait pu en vouloir, à son ancien patron.
Whether or not Francis Burke, the man who drove the Lincoln carriage, and John Parker, the man detailed to protect the president, are drinking at the Star Saloon when Booth enters will never be known with any certainty.
Quant à savoir si Francis Burke, l'homme qui conduisait la calèche de Lincoln, et John Parker, l'homme assigné à la protection du Président, buvaient au Star Saloon quand Booth est entré, on ne pourra jamais le savoir avec certitude.
I declare before my maker that this man is innocent of any crime.
Je déclare devant le créateur que cet homme est absolument innocent.
You have any idea who this man was that called you?
Tu as une idée de qui était l'homme qui t'a appelé?
Man, I told you, I don't know what any of this shit is about.
Je te l'ai dit, je pige rien à ce qui se passe.
I mean, if I was any more excited, my enormous man-sized diaper would be soaking wet. And that would be embarrassing.
Si j'étais un tant soit peu plus excité, mon énorme couche de grand-père serait trempée, et ce serait gênant.
Okay. Well, I'm gonna need to get an X-ray to be sure, but I'm pretty certain that you don't have any broken ribs, man.
J'ai besoin de faire une radio pour être sûr, mais je suis presque certain que tu n'as pas de côtes fracturées, mec.
Now you gotta tell me the truth,'cause though I probably got more patience for you than any other man in the world, right now I'm running out of it.
Maintenant tu vas me dire la vérité, parce que je fais preuve de beaucoup plus de patience envers toi que n'importe qui d'autre, mais maintenant j'en ai ras-le-bol.
Well, being marked by a death warrant doesn't give a man any more sense than he had before, and sometimes the best place to hide is in plain sight where no one's looking for you.
Avoir un mandat sur le dos ne rend pas les gens plus censés. Et on te cherche rarement chez toi quand t'es en cavale.
I'm not doing any coke, man.
- Non, je veux pas de coke.
Jack has the look of a man with no interest in any opinion but his own.
Jack a l'air d'un homme qui se fiche de toute opinion autre que la sienne.
So Dex drops Leo off last night, and he says he doesn't want me buying Leo any more "Spider-man" stuff'cause it's too violent.
Donc Dex a déposé Léo hier soir, et il m'a dit qu'il ne voulait plus que je lui achète des trucs de Spiderman parce que c'est trop violent.
No, but this is the man who I know better than any other person in the world, who I've known longer than any other person...
Non, mais c'est l'homme que je connais plus que tout autre au monde. que je connais depuis plus longtemps que toute autre personne...
Really? And did the dishy and obliging delivery man offer you any... optional extras?
Et est-ce que ce garçon si sexy et serviable ne t'aurait pas proposé des services optionnels?
Any change in this man's temper, you call Captain Jackson.
Si son état s'aggrave, prévenez le capitaine Jackson.
You know, the only thing I've won so far is that Jules has to yank any weird old man hairs growing out of my ears, but she likes doing that.
Le seul truc que j'ai gagné jusque là c'est que Jules doit arracher tout étrange poil de vieux poussant dans mon oreille, Mais elle aime faire ça.
In any event, for a man who was not a career politician...
Des amis intimes. Pour un non-professionnel de la politique...
Do you have any idea how hard it is to be a front man?
Tu as une idée de la difficulté d'être un homme dans la lumière?
Man, I'll piss on any fool who bangs El puño.
Mec, je pisserai sur n'importe quel idiot qui baise El puño.
Mystery man says if we see any girl with mark, give them his number.
L'inconnu a dit si nous voyions n'importe quelle fille avec cette marque, nous devions leurs donner son numéro.
Can you see if this man is in any of your trafficking databases?
Peux-tu voir si cet homme est dans l'une de vos base de données?
Curly, if any Shelby man dies here today, you bury us side by side.
Curly, si un Shelby meurt aujourd'hui, tu nous enterras côte à côte.