Here i am again Çeviri Fransızca
184 parallel translation
Well, here I am again.
Me voilà de nouveau.
So Junta, here I am again.
Me voici à nouveau.
Well, here I am again with another little present...
- Voici encore un petit cadeau.
Yep, here I am again.
Oui, je suis ici encore.
For here I am again, at your feet.
Me voici de nouveau, prosterné à tes pieds.
I'll be a brass monkey, here I am again.
Et je m'y retrouve.
Here I am again
Je suis revenu!
Well, here I am again, Your Highness.
C'est encore moi, Votre Altesse.
- Well, here I am again.
- Me revoilà.
Here I am again, Leroy.
Me revoici, Leroy.
Celia. well, here I am again
Me revoici
And here I am again.
Et me voilà.
Here I am again.
Me revoilà.
Here I am again, Shirley.
C'est encore nous, Shirley, six heures plus tard.
Here I am again.
Je suis encore là.
Here I am again, sir.
Me revoilà!
Well, here I am again.
Eh bien, me revoilà.
An infinite possibility Becoming tangible Here I am again in the waiting room.
Une infinité de possibles, qui devient tangible. [Murmures]
Dear Lord, here I am again... asking one more chance for a sinner.
Seigneur... Me voici de nouveau, implorant une nouvelle chance pour un pécheur.
I didn't get you down here to hear again how good I am.
Je ne t'ai pas fait venir pour me complimenter.
If I am lucky, we shall all soon be here together again.
Si je suis chanceux, nous serons tous réunis ici à nouveau.
Not if I cared to have you want to see me again and yet, here I am, just being myself, after all.
Pas si je voulais vous donner envie de me revoir et pourtant, je suis moi-même, finalement.
So I says to myself, "I'll sneak into town and see me mother and I'll duck right out again." And here I am.
Alors, j'ai décidé de faire un saut chez ma mère puis de repartir, et me voici.
Here I am, caught in the draft again, and you're talkin'about eating!
Me voilà encore pris dans un courant d'air, et tu me parles de manger!
I knew you'd want to see me again, so here I am. In the flesh.
Je savais que vous voudriez me revoir, alors, me voilà.
Well, here I am again.
Me revoilà.
I thought I was through with all that. And here am I at it again.
Je croyais en avoir fini, avec toutes choses.
"You'll do that later", you said. And here, I am again with you...
Vous m'avez dit : "Vous reviendrez." Et je reviens, avec vous.
I want everybody to know, no matter what happens around here in the future... I am never going to faint again.
Sache que, quoi qu'il arrive ici désormais... je ne m'évanouirai plus.
Here I am, among the living again.
Me revoilà parmi les vivants!
I am here again.
Je suis revenu.
Well, if you're here to find out if I'm going out again, I am.
Bon, je vous le dis, je remettrai ça.
And if you're not here on the count of three no matter where you are, what you're doing I am gonna forbid you to set foot in this house again.
Et si tu n'es pas ici à trois, où que tu sois et quoi que tu fasses, je t'interdirai de remettre pied dans cette maison.
So, here I am, unfortunate yet again :
Me voilà...
Worked my ass for eight bucks yesterday. Good God. Here I am in this bus again.
Je me crève le cul hier, pour faire huit dollars, et me revoilà.
About this being your last night here... about possibly not seeing another night as beautiful as this one... or another girl as beautiful as I am ever again.
Tu allais dire que c'était ta dernière nuit... que tu n'allais peut-être plus en revoir de si belle... ou que tu ne reverrais peut-être plus une fille aussi belle que moi.
I looked for an opportunity to see you again, so I got into a fight... and here I am.
Je cherchais une occasion de vous revoir, alors... je me suis battu... et voilà.
Why are you here again? No matter where I am Why are you here again?
Pourquoi t'es encore là?
And here I am giving away valuable cop y by telling my story over and over again to a string of different people.
Mais je ne fais que raconter encore et encore ma précieuse histoire incroyable à un tas d'autres personnes.
þ The milkman hurries by þ þBut, sweetheart, here am I þ þAgain I fondly hold you þ þRepeating all I've told you þ
Puis ton ami passe vite Mais, chérie, me voici Je te serre affectueusement
Now, here I am, running again
Et me voilà à nouveau en cavale! Et ta femme?
I am going to kick him from here to Nemon Ferrers and back again.
L vais lui botter partir d'ici à Ferrers Newton et retour.
I don't know why we came here. I am never coming back here again.
Je n'y remettrai plus jamais les pieds.
Knowing my daughter would be passing Betazed again, I manoeuvred a ride and here I am.
Quand j'ai appris que le vaisseau de ma fille passerait vers Bétazed, j'ai décidé de la rejoindre.
Now here I am down in Kingstown again.
Maintenant, je suis là de retour à Kingstown
I know I really shouldn't, but when am I gonna be here again?
SUPER TOBOGGAN MARRANT Je devrais pas faire ça, mais comme je vais pas revenir.
Why am I standing here again?
Alors pourquoi suis-je là aujourd'hui?
And here I am, talking your ear off once again about Buddy.
Me revoilà en train de vous bassiner à vous parler de lui.
- and here I am, waiting for her again.
- et me voilà à l'attendre à nouveau.
As I was saying, I spend half my life waiting for my mother, and here I am, waiting for her again.
Comme je disais, j'ai passé la moitié de ma vie à attendre ma mère, et me voilà, de nouveau à l'attendre.
I am warning you Don ´ t send this kind of letter here again
Je vous préviens, arrêtez d'envoyer ces lettres!
here it comes 620
here it is 2313
here i come 382
here i go again 25
here is the 17
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here is 53
here is my card 18
here it is 2313
here i come 382
here i go again 25
here is the 17
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here is 53
here is my card 18
here i stand 20
here i was 27
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here we are 2264
here she comes 366
here i was 27
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here we go now 20
here we are now 19
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here we go now 20
here we are now 19
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79