Hold it steady Çeviri Fransızca
142 parallel translation
Now, hold it steady, please.
Ne bougez plus.
- Can you hold it steady?
- Tu peux le tenir sans bouger?
Now hold it steady
Ne bougez plus.
Hold it steady, Molly!
Tiens-la bien, Molly!
- Hold it steady now, Sergeant.
- Stabilisez maintenant, Sergent.
- But, I mean- - - Paul, are you really gonna go? - Now, hold it steady, Joanne.
Tiens-le bien, je prends mon manteau.
Hold it steady!
Redressez!
Hold it steady.
Tenez-la.
I'll hold it steady.
Je le tiens bien.
Hold it steady.
Tiens-la bien.
Hold it steady!
Maintenez-le!
Hold it steady.
Tiens-la fermement.
Just hold it steady until I tell you.
Maintiens-le stable jusqu'à mon signal.
Hold it steady. Okay.
Tiens-le fort.
Just hold it steady right there, like that.
Garde le cap, droit devant.
Dave, hold it steady.
Bouge pas.
Hold it steady!
Tiens ferme!
All right, hold it steady.
Ti rès bien, tenez bien.
Hold it steady.
Reste bien stable.
Hold it steady.
Difficile de tenir la visée!
- Hold it steady.
- Tiens-la bien.
- Eh, hold it steady!
- Arrête de bouger!
Hold it steady. - Won't work'cos of the thermal draft.
- Stabilise l'hélico
Hold it steady, you asshole!
Stabilise, enfoiré
All right, hold it steady for me, will you?
Parfait, vous voulez bien me le tenir, s'il vous plaît?
Hold it steady!
Cesse!
Hold it steady.
Tiens bon.
Hold it steady. Now down with it.
Tiens-la bien.
Hold it steady.
Cette fois, tiens-le bien.
Hold it steady, Mike.
Tiens bien le volant...
Go on, hold it steady.
Tiens bien le cap.
Hold it steady, Wesley.
En attente, Wesley.
All right, hold it steady.
Tenez-le sans bouger.
Hold it steady.
Ne bouge pas.
Hold it steady.
Tenez fermement.
Hold it steady.
Stabilise-nous!
Hold it steady.
Bouge pas, merde.
Yeah. Hold it steady.
Maintiens-la.
Bring me into range and hold it steady.
Approchez-moi et bougez plus!
- Hold it steady.
- Tenez-le fermement.
- Hold it steady.
- Tiens-le bien.
Hold it steady.
Tenez-le stable.
- Hold it steady.
- Il est solide.
Steady... hold it there.
Stable... maintenez comme ça.
Steady... hold it...
Stable... maintenez...
Now, hold it, Mr. and Mrs. Duchin. Now steady. Steady.
Ne bougez pas, M. et Mme Duchin.
When you hold it tight enough to keep the music steady... ... you cut off the circulation and you can't wiggle your fingers.
Si on le tient bien serré pour que la musique reste droite, ça coupe la circulation et on ne peut plus remuer les doigts.
- Hold it steady!
- Tiens ferme!
Hold the cup nice and steady. Is it good and hot, Sister?
- Voilà, ça c'est la théière.
Who goes for Rock Steady? Dynamic Rockers? Hold it.
Qui est pour les Rock Steady? Les Dynamic Rockers? Attendez, attendez.
Hold it really steady.
- Tiens-le bien.
hold it 2458
hold it right there 423
hold it down 43
hold it in 28
hold it together 34
hold it up 52
hold it there 104
hold it like this 17
hold it still 20
hold it tight 36
hold it right there 423
hold it down 43
hold it in 28
hold it together 34
hold it up 52
hold it there 104
hold it like this 17
hold it still 20
hold it tight 36
hold it a minute 17
steady 837
steady now 27
steady on 139
steady as she goes 36
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold on to me 73
steady 837
steady now 27
steady on 139
steady as she goes 36
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold on to me 73
hold me tight 34
hold me 244
hold your horses 138
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a minute 292
hold on a moment 33
hold up 1863
hold me close 21
hold me 244
hold your horses 138
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a minute 292
hold on a moment 33
hold up 1863
hold me close 21