Stupid man Çeviri Fransızca
777 parallel translation
And if you do not understand, you must be very stupid man, I think so.
Si vous ne me comprenez pas, vous devez être stupide.
You stupid man, couldn't you have held the horse?
Mais enfin, vous aviez pas de force pour tenir le cheval?
Well, get out, there's the door, you stupid man!
Dehors! Prends la porte, elle est lage, espèce d'idiot!
You're a stupid man when you get excited Porter.
Vous devenez stupide quand vous avez peur, Porter.
You're a stupid man.
T'es vraiment un idiot.
You're talking to a pretty stupid man.
Je suis plutôt obtus.
You foolish, stupid man!
Pauvre idiot!
This stupid man will use a slower but better way.
Non, je vais utiliser... une méthode plus lente, mais bien meilleure.
A stupid man is happy he made up his mind.
Je me réjouis d'avoir changé d'avis.
That rude, stupid man!
Idiot, connard!
As a matter of fact, it all comes down to this, a man would have to be very stupid to touch you without first knowing your heart.
À vrai dire, le tout peut se résumer ainsi : il faudrait être stupide pour vous toucher sans d'abord connaître votre cœur.
The man is not stupid. He refuses to pay.
Le monsieur n'est pas bête, il refuse de payer.
The criminal was just like the man we got. A stupid coward.
Le criminel était un lâche!
Well, that big, stupid-looking man represents the law... and he's got a piece of paper in his pocket... that's going to stop your prima donna... right in the middle of her first cantata.
Ce gros bêta représente la loi, et il a un papier qui va arrêter votre prima donna pendant sa première cantate.
"a man uglier and more stupid than I."
"un homme plus bête et plus laid que moi."
I protest in the name of commonsense. In the name of man who's not to be judged by stupid superstition and prejudice.
Je proteste au nom du bon sens... contre Ies préjugés et Ies superstitions idiotes.
If you ask my opinion, it'll take a smarter man than that stupid inspector.
Si on me demande mon avis, ça prendra quelqu'un de plus futé que l'inspecteur.
If you hadn't been so stupid and mysterious, allowed Scotland Yard to give you adequate protection, the man would never have escaped.
Sans vos stupides mystères et avec Scotland Yard, - il ne se serait pas échappé.
You destroyed your own life because of such a stupid prejudice by not marrying the man you loved after all.
C'est ã cause de ce préjugé stupide que vous avez gâché votre vie, que vous ne vous êtes pas mariée avec l'homme que vous aimiez.
So stupid. Never ask a very big man for a very small favour.
Un grand homme n'accorde jamais de petite faveur.
Don't be stupid, man!
Ne soyez pas stupide!
A dirty, stupid little man in a dirty, stupid world.
Vous n'êtes qu'un malheureux imbécile.
Besides, it was stupid of me to leave all that money on a dead man.
Et puis, c'était bête de laisser tout ce blé sur un mort.
No man commits a crime without doing something stupid.
Vous avez tué et vous paierez.
A man with your intelligence does not commit a stupid murder.
Un homme de votre intelligence ne commettra pas un meurtre stupide.
- It was so terribly stupid... for a man like Harry to be killed in an ordinary street accident.
Il est anormal qu'un homme comme lui... meure dans un accident.
He impressed me as a very determined man and far from stupid.
Il m'a paru solide, et loin d'être idiot.
You told me yourself, Charlie, that the man was sick when you brought him here. - Why, you stupid little fool.
- Tu as dit que le type était malade.
The man who killed Joe Gordon isn't stupid.
L'assassin de Gordon n'est pas idiot.
But I'd never be so stupid as to lie to a man who wears both belt and suspenders.
Mais je ne serais pas assez stupide pour mentir à un homme qui porte les deux.
A man can be as lewd as he like and he's a "jack the lad" in your stupid men's language.
Si un homme est obscène, c'est une fierté dans le monde des hommes.
You know, we women are sometimes so stupid. We place great stock on the physical but it's what inside a man that counts. His.. his experience in love affairs.
Nous, les femmes, on est si sottes, on regarde le physique et c'est l'intérieur qui compte, l'expérience d'un homme, la nature de son cœur.
Now he's stupid enough to hang for something another man done.
Mais il est assez bête pour payer pour un autre.
Stupid of me to buy only two tickets. But I suppose comedy is all too worldly for a man of God. Perhaps.
J'aurais dû prendre trois places, mais le théâtre est un lieu bien profane.
A man stupid enough to use you for a footstool would not be wise enough to rule Egypt.
L'homme qui aurait l'idiotie de se servir ainsi de toi ne posséderait pas la sagesse digne d'un Roi d'Egypte.
My old man walloped the dayrights out of me for being so stupid.
Mon pêre m'a fIanquê une de ces roustes.
- Stupid? - Yes.
Pleurer ne réparera pas votre fausse manœuvre stupide.
How can a man be that stupid?
Comment peut-on être si bête!
Then, of course, you will be queen, And this young man... who in any case is very Stupid... will be thrown out.
Vous serez couronnée reine, et le gamin, un âne bâté s'il en est, sera chassé.
Fifty years ago, stupid people said man was not meant to fly.
Il y a 50 ans, des gens stupides croyaient que l'homme ne pouvait pas voler.
For a smart man, Mr. Burdette, that's pretty stupid.
Pour un homme fort, vous êtes plutôt stupide.
Uh, ladies and gentlemen, did you ever hear... This is stupid, man. I can't do this.
"Mesdames et Messieurs..." C'est idiot, je ne peux pas!
This stupid woman expected him to be as white as snow, but he is a red man.
Je croyais qu'ils étaient blancs comme la neige, mais il a les cheveux rouges.
But she thinks that the white man is stupid or crazy.
Mais... elle croit que l'homme blanc est ou fou, ou stupide.
A woman is stupid and ugly but sometimes lucky at doing little things to make her man feel comfortable.
Cette femme est stupide et laide, mais elle sait faire des petites choses... qui rendent heureux un homme.
You know man Is the only animal clever enough to build the Empire State Building and stupid enough to jump off it
L'homme est le seul animal assez futé pour construire l'Empire State et assez stupide pour se jeter d'en-haut.
You must be mad to stir up the town like this because of a stupid joke! You are a reckless man, Senator.
II faut être fou... pour ravager un pays rien que pour une blague de rien du tout.
Stupid woman. How can she protect a man like that?
Quelle idée de couvrir un homme pareil.
Pardon my soul, I don't know which is worse : a crazy man... who thinks he's smart or a Frenchman who admits he's stupid.
Pardon mon âme, je ne sais pas ce qui est le pire : un fou qui se crois malin ou un Français qui admet qu'il est idiot.
Your wife is searching for other man and you keep with this stupid cross.
Ta femme cherche un autre homme et tu continues avec cette stupide croix.
You beautiful, stupid young man.
Il est beau, mais bête.