English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / A mile

A mile Çeviri Portekizce

4,830 parallel translation
Jesus, that's like a mile.
Credo, isso é tipo 1,5 km.
I can smell a cop a mile away, but we use him on this final job tomorrow, then he can follow Silke into the grave.
Sinto o cheiro a policia a distancia, mas vamos usa-lo no último trabalho amanhã, depois pode encontrar-se com a Silke no túmulo.
- Uh, no, I work, like, a mile that way.
- Não, trabalho aqui perto, para aquele lado.
They need about a mile to stop, right?
Precisam praí de 1,6 km para parar, certo?
Turn right onto Lincoln Road and continue for half a mile.
Vire à direita na Lincoln Road e continue por meia milha.
You could spot a liar from a mile away, couldn't you?
Conseguias detectar um mentiroso a um quilómetro de distância, não é?
You're gonna spend the rest of your days, such as they are, in a secret lab about a half a mile under the ground, like a big old government guinea pig.
Vais passar o resto dos teus dias, quaisquer que sejam, num laboratório secreto cerca de 900m debaixo da terra, como um velho porquinho da índia do Governo.
- Take us north a mile.
- Leve-nos 1,5 km para Norte.
You know, what they do is they... They drill like a mile down into the earth's crust looking for, you know, natural gases and oil. Then when they find it, they drill sideways and let off a series of explosions and finally they force it out with millions of gallons of pressurized water.
Eles perfuram a 1,5 km de profundidade na crosta terrestre, a procurar gás natural e petróleo, e quando o encontram, perfuram paralelamente, detonam várias explosões e forçam-nos a sair com milhões de litros de água pressurizada.
You both need to walk a mile in each other's shoes, or in this case, saddles.
Vocês dois precisam de estar afastados dos sapatos um do outro, ou, neste caso, selas.
I'll have a line of witnesses to your adultery a mile long, All eager to say whatever I want them to say.
Terei testemunhas do vosso adultério a um quilómetro e meio de distância, todas ansiosas por dizerem o que eu quiser que digam.
But Adilyn is fae, and I could smell her a mile away. And if I could, you bet those H-vamps will find you.
Mas a Adilyn é fada e sinto-lhe o cheiro a distância, e se consigo, os vampiros H também conseguem encontrar-vos.
You could smell them a mile away.
Sente-se o cheiro dela de muito longe.
Have you ever even had to run a mile in the field?
Alguma vez tiveste que correr 1,5 km em acção? - Não.
You didn't hear? The fit test is more than just a mile.
O teste é mais do que correr um quilómetro.
I lost Decima's trail about a mile from the park.
Perdi o rasto da Decima a cerca de 1,5Km do parque.
The target is half a mile east.
O alvo está a 800 metros a leste.
Located in the American Southwest, this enormous gorge is 277 miles long and a mile deep. Much of it is remote and rarely traveled.
Situado no Sudoeste Americano, esta enorme garganta, tem 434km de comprimento e 1.600m de profundidade.
When you're within a mile, your partner will be granted access to the candidate's name and profile on their own phone.
Quando estiver a 1,5 km o seu parceiro receberá acesso ao nome e perfil do candidato no seu telemóvel.
And if there's one thing I've learned from working in a bar, it's that people can smell bullshit from a mile away.
Se há alguma coisa que aprendi a trabalhar num bar, é que as pessoas conseguem perceber os disparates a quilómetros de distância.
Interesting fact : A man can run half a mile with no genitals.
Um facto interessante é que um homem poder correr 800 metros sem genitais.
I get behind the wheel and less than a mile from my house, I drive into a telephone pole.
Ponho-me atrás do volante e a pouco mais de um quilómetro da minha casa, espeto-me num poste dos telefones.
- Thought I'd walk a mile in your shoes.
- Pensei andar um quilómetro nos seus sapatos.
So much for coming in stealth. Could hear you a mile away.
Vinham tão furtivamente que ouvi-os a um quilómetro e meio de distancia.
He knew it was a trap. He could smell a fed from a mile away.
Percebeu que era uma cilada, topava estas coisas à légua.
It was over a quarter of a mile.
Foi cerca de 400 metros.
Give them an inch because they have given YOU a mile.'
Deem-lhes uma polegada porque eles deram-lhe uma milha.'
Parsa's a needle in a 2,000-square-mile haystack.
O Parsa é uma agulha num palheiro em 2000 quilómetros quadrados.
I contacted all hospitals within a ten-mile radius of the port.
Liguei para todos os hospitais num raio de 16 Km do porto.
A half mile up, Ms. Knox, you remind me I owe you a drink.
600 metros para cima, Ms. Knox. Lembre-me que lhe devo uma bebida.
Another 30 to dive the last mile and a half.
Mais 30 para mergulhar 2.500 metros.
So Hitch did this drawing, circles, one mile from the camp, two miles from the camp, ten miles from the camp, 20 miles from the camp.
O Hitch fez um desenho, traçando círculos a quilómetro e meio do campo, a 3km, a 15km, a 30km...
Based on the degree of bone damage, I estimate he ran for nearly a quarter mile.
Com base no grau do dano ósseo, estimo que ele correu durante 400 metros.
One that crashed a quarter mile where the victim was found.
E que sofreu um acidente a 400 m da cena do crime.
Let's start looking for unusual activity within a few hundred-mile radius.
Procurem atividades invulgares num raio de uns 200 km.
Agent Canning, can you get video footage for us from a 5-mile radius?
Agente Canning, consegue-nos arranjar as filmagens de segurança, num raio de 10 km?
We're about a quarter mile southeast on the corner of Solano and Amador.
Estamos 400 metros a Sudeste, na esquina entre Solano e Amador.
Okay, it looks like we cross a stream and the ranger station's one mile north.
Temos que atravessar um riacho e o posto da guarda é 1,6 km ao norte.
The road is about three miles back and the ranger station's one mile ahead.
A estrada fica a 5 km e o posto do guarda fica a 1,6 km.
There's a lookout about a half mile down through those woods.
Há uma clareira a 400 metros, por ali.
Why does it have to be such a fast mile?
Porque é que temos que correr tão rápido?
The only two people reported missing for the last month within a 10-mile radius of the hunting zone.
As únicas duas pessoas relatadas como desaparecidas no último mês, num raio de 16 km da área de caça.
What do you see in a 5-mile radius of our current position?
O que é que vês, num raio de 8 km - da nossa posição actual?
Come on, we still got a 2-mile run to go.
Ainda temos 3 km para correr.
Viking is embarking on a 420-million-mile journey to one of the most prominent sights in the night sky...
A Viking está a iniciar uma viagem de 675 milhões de kilómetros para um dos mais visíveis corpos no céu nocturno...
I want divers searching a one-mile radius from wherever that spot is.
Quero mergulhadores num raio de uma milha de onde estavam.
According to Native American legends, this 200-square-mile region has been a hotbed of UFO sightings dating back to before Columbus arrived in the New World.
De acordo com as lendas dos nativos americanos, esta região de 518km2 já era conhecida devido aos avistamentos de OVNI's antes da chegada de Colombo ao Novo Mundo.
It's a 120-mile walk to the ocean.
É uma caminhada de 193 km até ao oceano.
This kid, Hendricks, and Pied Piper just ran a two-minute mile.
Este Hendricks e o "Pied Piper" dobraram a velocidade.
House is about 1 / 4 mile through the woods.
A casa está a cerca de 400 metros pela mata.
Call HPD, have them get a helo in the air. I want roadblocks in a 15-mile radius, 360-degree perimeter.
Liga à Polícia, pede apoio aéreo, estradas bloqueadas num raio de 25 km, perímetro de 360 °.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]