English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / And merry christmas

And merry christmas Çeviri Portekizce

250 parallel translation
And merry Christmas.
E Feliz Natal.
Hee-haw and Merry Christmas.
Feliz Natal.
Hail and Merry Christmas, whoever you may be!
Feliz Natal, quem quer que seja.
Oh, thank you, and Merry Christmas to you.
Obrigado. Feliz Natal!
Thank you and Merry Christmas.
Obrigado e feliz natal.
Hello, everybody, and Merry Christmas from a very unusual place.
Olá, e Feliz Natal de um lugar invulgar.
Best wishes and Merry Christmas to everyone.
'Felicidades''Feliz Natal a todos' - Boa sorte.
I'd like to telephone my mother and wish her a merry Christmas.
Queria telefonar à minha mãe e desejar-lhe um bom Natal.
Merry Christmas, Miss Stanley, and thank you.
Feliz Natal, Miss Stanley, e obrigado.
Sherry, all I can tell you is my esteem for you is so great that I changed trains in Chicago to spend 10 minutes with you and wish you a merry Christmas.
Sherry, só te posso dizer que gosto tanto de ti que mudei de comboio, em Chicago, para passar dez minutos contigo e te desejar Feliz Natal.
I tried to telephone you and the children to wish you a merry Christmas and to tell you I'm now wearing three stripes on my sleeve and some embarrassingly shiny scrambled eggs on my cap.
Tentei telefonar para casa para vos desejar um feliz Natal e dizer que já tenho três barras na manga... e uns ovos mexidos muito brilhantes no boné.
And a very merry Christmas to you gents.
E um Natal feliz para os senhores.
Merry Christmas, you wonderful old Building and Loan!
Feliz Natal, velha e maravilhosa Construções Empréstimos!
"Hooray," said Tiny Tim, "and a Merry Christmas to you all."
"Hurra", disse o Pequeno Tim, "e feliz Natal para todos."
Merry Christmas, Mrs. Scott, and happy New Year.
Feliz Natal, Sra. Scott, e próspero ano novo.
Merry Christmas to you and yours, Mrs Cooper.
Feliz Natal para si e os seus, Sra Cooper.
This is Eddy Duchin signing off from the Central Park Casino in New York City... and wishing you all a merry, merry Christmas.
Aqui é Eddy Duchin a cantar do Casino do Central Park em New York... e desejando-vos a todos um feliz, feliz Natal.
Merry Christmas, Nickie, and... auf Wiedersehen.
- Feliz Natal, Nickie, e... auf Wiedersehen.
And a Merry Christmas to you too.
- Para si também.
Would you like it if I wrapped it in the "Katzenjammer Kids" and said "Merry Christmas"?
Gostaria que o envolvesse com os "Katzenjammer Kids"... -... e dissesse "Feliz natal"?
The Headquarter wishes Merry Christmas and orders the distribution of chocolate and grappa.
O Comando do Regimento deseja-vos um Feliz Natal... e manda distribuir chocolate e aguardente! Contentes?
And a merry Christmas to you too, sir.
Feliz Natal para o senhor também.
Merry Christmas and a happy New Year.
Bom Natal e Feliz Ano Novo.
"Merry Christmas and a Happy New Year to all you folks we hold so dear."
"Feliz Natal e feliz ano novo para todos vocês e os que vos são queridos."
And a merry Christmas.
E um feliz natal.
Let no one into darkness fall A Merry Christmas one and all! "
Separemo-nos, amigos, num voto fraternal... e desejamos a todos um feliz Natal!
To all a merry Christmas and to all a good night.
A todos um bom Natal e uma boa noite.
Merry Christmas to one and all.
Feliz Natal para todos.
And a merry Christmas to you, Master Fred.
E Feliz Natal para você, capitão Fred.
Merry Christmas to one and all!
Feliz Natal para todos.
And a merry Christmas to you.
E um feliz Natal para o senhor.
And a very merry Christmas to you!
E um Feliz Natal para o senhor.
Merry Christmas, and keep the change!
Feliz Natal. E fique com o troco.
Thank you, milady, and a Merry Christmas, milady.
Obrigado, minha senhora, e feliz Natal.
So Merry Christmas and ho, ho, ho!
Por isso bom Natal e Oh Oh Oh!
If I could work my will every idiot who has "Merry Christmas" on his lips should be boiled in his own pudding and buried with a stake of hollies through his heart.
Se pudesse ser à minha maneira todos os idiotas que dissessem "Feliz Natal" ferveriam no seu próprio pudim e seriam enterrados com uma estaca de azevinho cravada no coração.
And so I shall keep my good humor and wish you a merry Christmas.
Assim, manterei a boa disposição e desejar-lhe-ei um Feliz Natal.
And a merry Christmas.
E Feliz Natal.
- And a merry Christmas to you.
- E um Feliz Natal para si.
I don't make merry myself at Christmas and I can't afford to make idle people merry.
Não me dou prendas a mim próprio no Natal nem posso dar-me ao luxo de as dar a gente ociosa.
And a merry Christmas to us all.
E um Feliz Natal para todos nós.
A merry Christmas and a happy New Year.
Feliz Natal e Bom Ano Novo.
I have no doubt his Christmas will be very merry, and he'll be very happy.
Não duvido de que o Natal dele vai ser muito alegre e que ele estará feliz.
Thanks. And have a Merry Christmas.
Obrigado e bom Natal.
And a very merry Christmas to you all.
E Feliz Natal a todos.
And I never say "Merry Christmas".
E ela nunca diz "Feliz Natal".
I'm sure you don't need it, and I can't say I approve, but merry Christmas, Richard.
Sei que não precisas, e não posso dizer que aprove, mas... Feliz Natal, Richard.
I WANTED TO WISH YOU A MERRY CHRISTMAS, AND GIVE YOU THIS FOR THE HOSPITAL.
Queria desejar-lhe um feliz Natal, e dar-lhe isto para o hospital.
Ho ho ho. Merry Christmas, each and every one.
Feliz Natal para todos.
It was a Christmas card, and the message was Merry Christmas.
Era um cartão de Natal e a mensagem dizia "Feliz Natal".
On behalf of the Chief Executive Officer, Mr Ozu, and the Board of Directors, we thank you one and all and wish you a merry Christmas and a happy New Year!
Da parte do Chefe-Executivo, o Sr. Ozu, e do Quadro dos Directores, agradecemo-vos a todos... e desejamo-vos um feliz Natal e um próspero Ano Novo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]