English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Guess what i found

Guess what i found Çeviri Portekizce

143 parallel translation
Guess what I found, Chet?
adivinha o que era, Chet?
Vi, I was dusting the albums this morning and guess what I found.
Vi, andei a arrumar os discos de manhã e adivinha o que encontrei.
- Guess what I found?
- Olá, Dave. - Adivinha o que encontrei.
Guess what I found?
Vem cá. Adivinha o que encontrei.
Arvid, you'll never guess what I found.
Arvid, não adivinhas o que encontrei.
Fool as I am, I went out and hired a P.I. on my own and guess what I found out, Denny? I am not sure any, but you must know that I billing you for all the rhetoric questions.
Senhoras e senhores Rachel Reynolds não cometeu este crime.
- You'll never guess what I found out.
- Nunca vai adivinhar o que descobri.
Guess what I found!
Bem me parecia!
And about two weeks ago, guess what I found in the apartment.
E há duas semanas, imagina o que encontrei no apartamento?
Guess what I found?
Quer ver o que eu achei?
You will never guess what I found on the Internet.
Nem vais acreditar no que eu encontrei na Internet.
You'll never guess what I found in his pocket.
Nunca vais adivinhar o que eu achei nos bolsos dele.
Guess what I found in the truck.
Sabe o que achei no caminhão?
Guess what I found there, John?
Adivinhe o que eu achei lá.
Hey, fellas, you're never going to guess what I found under the seat.
Pessoal, nem vão acreditar no que encontrei debaixo do banco.
So, guess what I found under the bed this morning?
Sabes o que encontrei debaixo da cama hoje de manhã?
See, the thing is, the fool that I am, I went out and hired a P.I. on my own, and guess what I found out, Denny.
A questão é que, estúpido como sou, contratei um detective particular.
Guess what I found attached to one of the hard drives?
Adivinha o que eu encontrei agarrada a um dos discos rígidos.
Guess what I found?
Adivinha o que encontrei?
Nothing. Oh, wait. I Googled you and you'll never guess what I found.
Espera, fiz uma pesquisa no Google sobre ti e não fazes ideia do que descobri.
Hey, and guess what I found in Billy's room.
E adivinha o que eu encontrei no quarto do Billy?
- Guess what I found?
- Adivinha o que eu encontrei.
So, Matt, you know, after Ariel told us about you, I did a research and guess what I found out about you?
Então, Matt... depois de a Ariel nos falar de ti... fiz um pouco de pesquisa e sabes o que descobri?
Hey you guys, guess what I found?
Ei, rapazes, adivinhem o que eu achei?
- Just yesterday I opened up a bottle of Schnitzelgeigerbräu and guess what I found? - Dear Lord.
- Meu Deus.
I just came in for work and guess what I found out you did?
Vim trabalhar e adivinha o que descobri que fizeste?
Guess what I found out about Oscar tonight.
Adivinhem o que eu descobri sobre o Oscar esta noite.
I guess what he wanted to say can be found right in the end of it here.
Eu penso que o que ele quis dizer pode ser encontrado mesmo aqui, afinal de contas.
Sheppard, guess what I just found in a meat locker?
Adivinhe o que encontrei na arca congeladora?
You're not gonna believe this! Guess what I found?
- Sabes o que encontrei?
- Guess what I just found.
- Adivinha o que encontrei.
I guess he did, judging by what the cops found in it.
A julgar pelo tipo de morte...
So, I guess you've found what you're looking for.
Imagino que encontraram o que procuravam.
Guess what I just found out.
Olha só o que descobri!
you'll never guess what I just found.
Não adivinhas o que acabei de encontrar.
You'll never guess what I just found.
Nem vai adivinhar o que encontrei.
I could only guess at what Agent Mulder may have uncovered on his own, what he may have found to confirm or deny what he has long held to be a conspiracy to control the public inquiry into the government's knowledge and contact with an alien race or races.
Eu só podia adivinhar aquilo que o agente Mulder descobrira sozinho, o que talvez encontrara para confirmar ou negar o que há muito defende ser uma conspiração para controlar o inquérito público sobre o conhecimento do governo e contactar uma raça, ou raças, alienígenas.
Mother, guess what. I found the perfect person to help us with our problem.
Mãe, adivinha... encontrei a pessoa perfeita para nos ajudar no nosso problema.
I guess Melissa found what she was looking for.
Acho que a Melissa encontrou o que procurava.
Guess what? . I just found my eighth grade diary.
Achei meu diário da oitava série.
Guess what I just found out.
Como? Não entendestes?
You're never gonna guess what I just found out.
Nunca vais adivinhar o que eu acabei de descobrir.
I guess if that's what you put in the book, then that's what you found.
Presumo se é o que registam, é o que encontraram.
So, I'm here now, I found you, Daddy And, guess what?
Então, eu estou aqui papá, achei-te, e adivinha?
Guess what, I found out who's getting the Correctional Officers Association's lifetime achievement award at tonight's banquet.
Adivinha quem averigüei que receberá o prêmio da Asoc. de Oficiais Correcionais aos lucros na carreira no banquete de esta noite?
- You'll never guess - what I found on the computer.
- Nunca vai adivinhar o que encontrei no computador.
Guess I found what I was looking for just a little too late.
Parece que encontrei o que procurava só que tarde de mais.
You'll never guess what I just found in this oyster shooter.
Nunca adivinharás o que acabei de encontrar neste shot de ostra.
And guess what I found.
E adivinhem o que encontrei.
Guess what I've just found.
Adivinha o que acabei de encontrar.
I guess what I'm trying to understand is whether the Ori have spoken to you directly and told you to worship them, or whether you've misinterpreted some evidence you found along the way and developed this religion on your own.
Só quero perceber se os Ori falaram consigo directamente e lhe disseram para os adorar ou se interpretou de forma errada alguma prova que tenha encontrado e desenvolveu você próprio esta religião.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]