English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I found a

I found a Çeviri Portekizce

19,634 parallel translation
I found a family, and they're wonderful.
Encontrei uma família. E eles são incríveis.
Okay, I found a ghost trace.
Encontrei um rasto.
Anyway, once I got there, I, I found a note that said,
Quando cheguei lá, achei um bilhete a dizer
When I found Libby, she was just standing there... shivering, shaking.
Quando encontrei a Libby, ela estava ali parada... a ter calafrios, a tremer...
I found pictures of troop readiness reports on Rivera's phone.
Encontrei fotografias de relatórios sobre a disponibilidade das tropas no telemóvel do Rivera.
I had to do some decryption work, but I found this one file tucked away... in a hidden folder.
Tive que fazer algum trabalho de descodificação, mas, encontrei este ficheiro isolado e escondido... numa pasta oculta.
I can arrange a CAT scan, but we found nothing wrong the last time.
Posso marcar-lhe uma TAC, mas não encontrámos nada da última vez.
I found her.
- Encontrei-a.
And then I went to Beth's and I found her.
Depois fui até à casa da Beth e encontrei-a.
- I found him... crying. On Grace's bed, hugging one of her dresses.
- Eu encontrei-o a ele a chorar na cama da Grace, abraçado a um dos vestidos dela.
And then I remembered Laura saying that you watched the CCTV from outside Grace's house before her body was found.
Depois lembrei-me que a Laura disse que viste as imagens de CCTV do exterior da casa da Grace antes do corpo dela ser encontrado.
I found the bomb.
Encontrei a bomba.
Lucy, I think I found the plans for the wall.
Lucy, acho que descobri os planos para a barreira.
No, I'm the guy you had sex with, watched you die, found out you were a Six... and deserves some answers.
Não, sou o tipo com quem fizeste sexo, que te viu morrer, descobriu que eras um Seis, e que merece umas respostas.
I have already found her.
- Eu já a encontrei.
I did some research on her dead MI6 partner, Wesley Connors, and I found this article from six years ago.
Pesquisei sobre a morte do parceiro dela no MI6, Wesley Connors, e descobri um artigo de há 6 anos atrás.
After a lifetime of not letting anyone in, not even each other, I found people who tore down my walls.
Depois de uma vida sem deixar ninguém entrar, até mesmo um ao outro, encontrei pessoas que destruíram os meus muros.
Look, I admit, I was a bit skeptical when I found out you and Enzo were a thing, okay?
Admito que não gostei muito de descobrir que tu e o Enzo estavam juntos.
and remember that I had over a century of pain and loneliness before I found you... and then three... glorious years of love.
e lembra-te que eu tive mais de um século de dor e solidão antes de te ter encontrado... E, depois, três... Gloriosos anos de amor.
I just found a schematic for the truck.
Encontrei um esquema do camião.
I found the gun in, probably, a foot of silt right there. Mm-hmm.
Encontrei a arma provavelmente, a um pé no lodo, mesmo ali.
I'm surprised you haven't found Mooney.
Estou surpreendido por ainda não teres apanhado a Mooney.
Aww. Leonard, I am so happy that you have found a woman who loves and cares for you.
Leonard, fico tão feliz por teres encontrado uma mulher que te ame e que se importe contigo.
Now I have found you.
Agora eu encontrei-a.
I found it a mile back. Next to a burned-out campfire.
Encontrei-o há uns quilómetros, ao lado de uma fogueira extinta.
then I dug a little deeper, found out you worked for the police with a guy named Sherlock, and he had a brother who had just died.
Depois pesquisei mais e vi que trabalhavas para a Polícia com um tipo chamado Sherlock e que ele tinha um irmão que morrera recentemente.
Well, I had a feeling that you... might get angry after you found out that I called your mother, so I'm sorry, too.
Eu calculei que talvez ficasses zangada quando soubesses que tinha ligado à tua mãe, por isso, peço desculpa.
And when I found my own copy later that night, I realized something was wrong, look.
Quando encontrei a minha cópia mais tarde, percebi que algo estava mal.
I only meant to admire it, so imagine my surprise when I found this in the saddlebag.
Só queria admirá-la, portanto, imagina a minha surpresa, quando descobri isto na bolsa.
I've been examining it for the last few hours, and I've found exactly two clues.
Examinei-a nas últimas horas e descobri duas pistas.
The first time I found out my dad cheated on my mom, I walked in. There was broken glass everywhere.
A primeira vez que descobri que o meu pai traía a minha mãe, quando entrei em casa, havia vidro partido por todo o lado.
When I found out what happened to both of you, I knew I needed to connect with her, because the same thing happened to me, Maggie.
Quando soube o que tinha acontecido a vocês as duas, sabia que tinha que falar com ela porque a mesma coisa me aconteceu a mim, Maggie.
Then we got into Will's truck, we went and found some kids, roused them, and then... I cracked my first beer, then I had a few more.
Depois, entrámos na carrinha do Will, encontrámos uns putos, meti-me com eles, abri a minha primeira cerveja, depois bebi mais umas quantas.
He just found out I slept with Rie.
Ele descobriu que dormi com a Rie.
Brody's got the case file, I'd like to know what she's found. I'm on it.
A Brody tem a ficha e eu quero saber o que descobriu.
Who is he? I'm sure you heard about the body we found at the Palace this morning.
Tenho a certeza que ouviu falar do corpo que encontramos no Palácio hoje.
You know, I've been thinking about going back to school myself, so I found that really inspiring.
Estou a pensar em voltar a estudar, achei inspirador.
Okay, so I found several companies that sell everything from lead-lined containers to lead blankets.
Encontrei diversas empresas que vendem de tudo, de contentores revestidos a mantas de chumbo.
Ah... I've found a, uh, badly beaten piñata.
Encontrei uma piñata espancada.
I have found inner peace, and I've completely...
Encontrei a paz interior, e estou completamente...
Look who I found, and she's thrilled we've offered our help.
Olhem quem eu encontrei e que está contente com a nossa ajuda.
I found you lying at the bottom of a crater like you had been dropped from the sky.
Encontrei-te perto de uma cratera como se tivesses caído do céu.
I'm glad the katana sword found a worthy owner.
Fico feliz por a katana ter achado um dono merecedor.
I found him and 50 others just like him less than a mile outside of your camp.
Encontrei-o e a mais uns cinquenta como ele a menos de uma milha do nosso acampamento.
I think we found our aberration.
Acho que encontramos a nossa Aberração.
I found Rex dying.
Eu encontrei o Rex a morrer.
Good news, I found the bomb.
Boas noticias, achei a bomba.
I already found a better life.
Já encontrei uma vida melhor.
After he was taken care of, I went to S.T.A.R. Labs, and that's when I found out a lot more had changed than I realized.
Depois de tratarem dele, fui ao Star Labs e descobri que tinha mudado muito mais do que imaginava.
I found nothing that can tell me why Francisco feels the way he does, but I do hope I can change his opinion of Harrison Wells and the two of us can rebuild that friendship.
E não encontrei nada que possa dizer-me porque é que o Francisco sente do modo que sente, espero que possa mudar a opinião dele sobre o Wells para reconstruirmos aquela amizade.
Caitlin, I've been going over the data we collected, and I found some disconcerting results.
Caitlin, estive a analisar os dados recolhidos e encontrei dados preocupantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]