English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I am not kidding

I am not kidding Çeviri Portekizce

72 parallel translation
No, no, I am not kidding.
não estou a brincar
Get away, I am not kidding!
Mexe-te! Não estou a brincar!
- No, I am not kidding.
- Não, não estou.
I am not kidding, I've decided to marry you
Não estou a brincar, decidi casar contigo.
And I am not kidding.
E não estou a brincar.
No, I am not kidding.
Não, não estou a brincar.
I am not kidding you. This guy will blow your mind.
Acredita em mim, esse tipo vai maravilhar-te.
I am not kidding!
Não estou a brincar!
I am not kidding.
Não.
- I am not kidding, Sean.
- Não estou a brincar, Sean.
I am not kidding.
Não estou a brincar.
I am not kidding, do you understand?
Isso não é a brincar percebes?
- I am not kidding.
- Não estou a brincar.
Are you kidding? No I am not kidding does it sound like I am kidding?
- Não, tenho cara de quem está a brincar?
- I am not kidding.
- Eu não estou brincando.
And I am not kidding you.
E não estou a brincar contigo.
I am not kidding around.
Não estou a brincar.
I am not kidding, Doctor.
Não estou a brincar, Doutora.
I will commit a crime and lead them in a high-speed chase if I have to. I am not kidding around.
Cometo um crime e obrigo-os perseguirem-me, se for preciso.
I am not kidding.
Eu não estou a brincar.
Grayer, I am not kidding.
Grayer, não estou a brincar.
- Uh-huh. - Henry, I am not kidding.
Henry, não estou a brincar.
I am not kidding!
Eu não estou a brincar!
I've become, and I am not kidding...
Tornei-me... e não estou a gozar...
Billie, I am not kidding.
- Billie não estou a brincar.
I am not kidding you.
Não estou a brincar.
Robin, I am not kidding you.
Robin, não estou a brincar.
Juanita Solis, I am not kidding.
Juanita Solis, não estou a brincar.
I am not kidding you.
Não estou brincando com você!
Susan, I am not kidding. You are not telling Gabby we paid for this piano.
Susan, a sério, não digas à Gabby que pagámos este piano.
I mean, honey, I am not kidding when I tell you... there was a woman next to me gasping for breath.
Querido, não estou a exagerar quando digo que estava uma mulher com falta de ar.
I am not kidding.
Não estou a gozar.
And I am not kidding about physical therapy.
E falo muito a sério quanto à fisioterapia.
Theodore Wiggins, get down here right now, and I am not kidding with you!
Theodore Wiggins, vem já cá abaixo e não estou a brincar!
I am not kidding myself.
Não estou me enganando.
- I am not kidding you.
Não, não estou.
Who am I kidding? I'm not taking that job.
Asseguro-te, Willie, podemos destruir essa empresa em 5 dias.
You see, you might not be kidding, but I am.
É assim, tu podes não estar a brincar, mas eu estou.
I'm serious. So am I. Okay, fine. I'm not kidding.
- Estou a falar a sério.
Just kidding, but not really, because I am so excited, I am so on fire, I am so guts-and-glory passionate about what I am about to show you.
Só a brincar, mas realmente não, porque estou tão excitada, tão quente, tão apaixonada com cabeça e coração por aquilo que vos vou mostrar.
You kidding me I swear, ask the boys l am not kidding
Eu juro, pergunta-lhes, não te estou mentir.
I am not kidding you,
Vamos, eu não estou a brincar contigo.
No kidding, Dale, I am not the mayor anymore.
Deixa-te de brincadeiras Dale, eu já não sou presidente.
I'm not kidding, ma'am.
Não estou a brincar, senhora.
Yes, I am. Drinking. Not kidding.
Sim, estou... a beber, não a gozar.
Okay, that's what I want to hear, because I am really not kidding.
É isso que quero ouvir, porque na verdade não estou a brincar.
He needs to tell me now I am not fucking kidding
- Ele tem de me dizer AGORA! Não estou a brincar!
I know it's not, who am I kidding?
Eu sei que não é. Quem estou a enganar?
Uh, who am I kidding? I'm not making this flight.
Quem é que quero enganar?
- I am seriously not kidding.
Estou mesmo a falar a sério.
I'm not kidding, I am.
Eu não estou a brincar, vou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]