English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I am trying

I am trying Çeviri Portekizce

2,043 parallel translation
But I am trying.
Mas estou a tentar.
All I am trying to do right now is my job.
Agora, só estou a tentar fazer o meu trabalho.
I am trying to recreate our wedding.
Estou a tentar recriar o nosso casamento.
You think that I am trying to sabotage my own trial?
Pensa que estou a tentar sabotar o meu próprio julgamento?
I am trying to calm the baby but apparently I don't have the right equipment.
Estou a tentar acalmar o bebé, mas aparentemente não tenho o equipamento certo.
I am trying to get out of this business!
Estou a tentar sair deste negócio!
I am. I... I am trying to make it work, I swear.
Eu estou, estou a tentar fazer com que resulte.
I am trying to do my homework.
Estou a tentar fazer os trabalhos de casa.
Dyson and I haven't always been on the best of terms but I am trying to help.
Sei que o Dyson e eu nem sempre nos demos... Mas estou a tentar ajudar.
I'm here, I am trying, but taking point...
Estou aqui, estou a tentar, mas chefiar...
But while I am trying to find a long-term solution, - you're promising her a quick fix.
Mas enquanto eu estou a tentar encontrar uma solução a longo prazo, tu prometes-lhe melhoras rápidas.
I am trying not to say things I can't take back.
Estou a tentar não dizer coisas de que me arrependa.
I am trying to do a coronary graft on a hemorrhaging heart.
Tento fazer um enxerto coronário num coração com hemorragia.
I am trying to prepare for one of the most important moments in my life.
Estou a tentar preparar-me para um dos momentos mais importantes da minha vida.
Please, deputy. I am trying to help.
Por favor delegado, quero ajudar.
I am trying to find the group behind the assassination.
Estou a tentar encontrar o grupo responsável pelo assassinato.
I mean, well, yes, I am trying to back out.
Sim, estou a tentar recuar no problema...
Excuse me, if you please. I am trying to rest.
Desculpe, por favor, estou a tentar descansar.
I am trying.
- Estou a tentar!
And I am trying to figure out how I'm supposed to deal with that.
Estou a tentar descobrir como devo lidar com isso.
I am trying to save my daddy's ranch, which is on the verge of an agricultural meltdown while you're playing patty-cake with this here trollop!
Eu estou tentando salvar o Rancho do meu pai, que está na eminência de uma bancarrota agrícola, enquanto vossemecê está, com essa sonsa, brincando aos cowboys!
I am trying to escape.
Eu estou tentando fugir.
Please, I am trying to sleep.
Por favor, eu estou tentando dormir.
I am sorry, I am trying to quit having things shoved all in my ass.
Desculpa, eu tenho de parar de ter as coisas enfiadas no meu rabo.
Tim Lippe, I am trying to figure you out.
Tim Lippe, estou a tentar percebê-lo.
I am trying to help you out and you are acting like a child.
Estou a tentar ajudar-te. E tu portas-te como uma criança.
I am trying to help.
Estou a tentar ajudar!
I'm sorry, but I am trying.
Desculpa, mas estou a tentar.
At least I am trying to handle this better than the two of you did.
Pelo menos estou a tentar lidar com isto melhor que vocês.
Look, I am trying to stop you from making a really bad mistake, M ike.
Olha, estou a tentar evitar, que comentas um erro muito grave, Mike.
Well, I am trying.
Bem, estou a tentar.
Shonda, I am trying to be nice, but who are they trying to impress?
Shonda, estou a tentar ser simpática, mas quem é que eles querem impressionar?
Cate, listen, listen to me, I am not trying to make you hate me more.
Cate, ouve-me, não estou a tentar que me detestes ainda mais.
I am just trying to protect more...
- de agredir os meus rapazes. - Só estou a tentar proteger...
But I am not trying to legitimate the violance.
Mas não estou a tentar justificar a violência.
I am simply trying to explain...
Estou apenas a tentar explicar...
I am, and if Agent Lattimer here can refrain from trying to kill me,
Sim, sou eu.
I am just trying to help.
- Só estou a tentar ajudar.
This is so you know I am not trying to poison you.
Isto é para que saibas que não te estou a tentar envenenar.
- What the hell am I trying to hit?
- O que estou a tentar atingir?
What do you mean, what am I trying to say?
Como assim, o que tento dizer?
I am trying.
Estou a tentar.
Sir, I am merely trying to establish the witness'credibility or rather the lack of credibility of this man.
Senhor, estou só a tentar estabelecer a credibilidade da testemunha ou melhor, a falta de credibilidade deste homem.
Gary, it's not safe, and I am just trying to look out for you.
Só estou a tentar tratar de ti.
Please, don't waste your time trying to scare me... because I am. I already am.
Por favor, não perca o seu tempo a tentar assustar-me, porque assustada já eu estou.
- Look, I am not trying to be negative, okay?
Não estou a tentar ser negativo. Ok.
I am still trying to work out how you cheated.
- Não... Ainda estou a tentar descobrir como fizeste batota...
- I am just trying to understand.
- Apenas quero entender.
I'm honestly just trying to figure out who I am... and for you, of all people, to get down on me for that...
Estou mesmo a tentar descobrir quem sou, e tu, de todas as pessoas, estás a dar-me na cabeça por isso.
Honestly... I understand Tess is trying to protect me from a whole bunch of stuff, but... I need to find out where I come from, why I am the way I am.
Sinceramente, compreendo que a Tess me esteja a tentar proteger de uma data de coisas, mas... tenho de saber de onde vim, quem sou e o que sou.
I am the one who spent two years trying to get him to even go to the beach in the first place.
Fui eu quem passou 2 anos a tentar que ele pusesse os pés na praia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]