English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Just one drink

Just one drink Çeviri Portekizce

159 parallel translation
- We'll have just one drink and then we'll go.
- Tomamos só uma bebida e depois saímos.
Just one drink, then you'll go?
Só uma bebida, e depois vai?
Definitely just one drink, then we`ll go.
Só uma bebida, então iremos embora.
I'll stay for just one drink.
- Vou buscar o whisky.
We'll go there for just one drink, man.
Vamos lá só beber um copo, tá bem?
- Just one drink.
- Só uma bebida.
- Just one drink,
Nada de álcool.
- Just one drink, and I'll be on my way.
- Uma bebida e vou-me embora.
Now, you remember your heart, Just one drink and one cigar,
Lembre-se de seu coração só uma bebida e um charuto.
- Come on, just one drink.
Vá lá, só um copo.
- Just one drink.
- Apenas uma bebida.
You can't have just one drink.
Nem mais um drinque.
Just one drink, then I'm out of here.
Uma bebida e vou-me embora!
- Just one drink?
- Só uma bebida, hã?
Come on, barkeep, just one drink. One for the road, then I'm gone?
Barman, só um copo para o caminho, e vou andando!
Just one drink!
Só um drinque!
Maybe just one drink.
Talvez só uma bebida.
Just one drink, okay?
Só uma bebida, ok?
- Just one drink downstairs.
- Que tal só um copo lá em baixo?
Just one drink, right?
Só um drinque, OK?
Please, just one drink?
- Por favor, só uma bebida.
It's just one drink, I swear.
Só um drinque, juro.
We will join you, actually But just one drink
Nós nos reuniremos realmente a você, Mas só mais um aperitivo.
Let's go get a drink, but just one drink.
Vamos beber um copo, mas só um copo.
Begging the question, as the old man pours just one drink... what's on your mind?
Perguntando, enquanto o velhote vaza um pouco que tens em mente?
Then let's just say that we were foolish and next time we'll drink to one another's health.
Então, digamos apenas que fomos patetas e, da próxima vez que bebermos, brindamos à saúde um do outro.
I had to have a drink first, just one, only the one didn't do anything to me.
Tive que tomar a primeira bebida, só uma, só uma não me fez efeito algum.
You weren't kicked by one, you were just trying to drink like one.
Não, mas bebeu como uma mula.
Just give me one more drink. Please.
Mas dêem-me mais uma bebida.
Maybe if I had a drink, just one, just to strengthen...
Talvez se eu tomasse uma bebida. Só uma, para me acalmar...
♪ If you have one drink only, just one at a time
Se beber uma só dose, uma de cada vez!
THAT'S NOT ASKING MUCH. JUST SPARE ME FIVE MINUTES AND HAVE ONE DRINK WITH ME.
Roger, você age como um desajeitado, como um parvo, um desajeitado imaturo.
Just one more drink...
Só mais um copo...
Come on, General, just one more drink.
Vá lá, general, só mais uma bebida.
Just one of those things you grin at and drink to.
É uma dessas coisas em que sorri e brinda.
And I just diffused it by saying, "Yeah well, one drink and she's anybody's."
Esta noite, os detestáveis Alemães não estão entre nós. Podem nunca mais vir a estar.
Norman, I'm sure no one would mind... if you took your mask off just to drink your champagne.
Norman, tenho a certeza que ninguém se vai importar se retirares a máscara para beberes o champanhe.
- Fine, just one drink.
Ok, só uma bebida.
You know, i really should, uh, should go hit that bank machine, i guess, but, um, i hope on the way out i don't happen to just inadvertently mention that one thing that carla and i happen to know about you, that, uh... shut up, norm, and drink your free beer.
Eu devia ir à caixa multibanco. Mas, espero que à saída não aconteça de sem querer dizer aquela coisa que a Carla e eu sabemos sobre ti, que... Cala-te Norm e bebe a tua cerveja grátis.
Like the one you just swallowed in that drink.
Ele sabe o que nós encontramos.
Just have one drink.
Tome um drinque.
You just took one little drink every hour for about two months.
Não. Tomaste apenas uma bebida por cada hora nos dois meses seguintes.
I got 15 years left, and I know I'd just hate myself... if I thought I blew my one shot at a naked party freak... and, and an umbrella drink.
Faltam 15 anos, não quero perder a chance... de mulheres nuas e bebidas.
Dad, if you just drink one more, I'll have a full bag.
Pai, se beberes mais uma, ficarei com o saco cheio.
Let me drink just one.
Deixa-me beber só um.
Just one little drink.
Só um copinho. - Não posso.
I'll just have one drink and come home.
Olha, tomo um copo e volto para casa.
Come back to the hotel for a little while, just have one drink.
Vamos ao meu hotel beber um copo.
We just want one drink.
- Só queremos uma bebida.
Come on, Lynette, just one quick little drink.
Vá lá, Lynette, vamos só beber um copo.
We'll just have one more drink... and I promise, we'll be out of your hair really soon.
Vamos só beber mais um copo... e prometo que vamos deixar de o chatear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]