English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Like today

Like today Çeviri Portekizce

2,690 parallel translation
When I stepped down from the pulpit of this church and passed it on to my son-in-law, I never imagined the pain of a day like today.
Quando deixei o púlpito desta igreja e o passei para o meu genro, nunca imaginei a dor de um dia como o de hoje.
Looks like today was a good day to be thinking about me, Elena.
Parece que hoje foi um bom dia para pensares em mim, Elena.
It's fitting that on a day like today, the image of an innocent man dying for no good reason will be etched in your mind for the rest of your life.
É justificável, que num dia como hoje, a imagem de um inocente a morrer sem nenhuma razão vai ficar gravado na tua mente pelo resto da tua vida.
I like to pretend I'm Beckett's partner and like I'm one of them, but days like today, I realize, I... that I've just been playacting. Oh...
Gosto de fingir que sou parceiro da Beckett, que sou um deles, mas em dias como hoje, percebo... que só estive a brincar.
Like today we placed it in the trailer park, and then we drove out of there.
Hoje deixámo-lo na área de trailers e fomos embora.
Like today can't be over soon enough.
Só espero que o dia acabe rapidamente.
A day like today, I think I know where they'll be.
Num dia como hoje, acho que sei onde encontrá-los.
Do you want to take a guess how much of a moron I looked like today?
Fiquei com cara de estúpido hoje, sabias? Tu?
as if it was yesterday, you were like today.
como se fosse ontem, tu eras parecido ao que estás agora.
What are you doing outside on a day like today?
O que andas a fazer na rua num dia como este?
Today feels like I got a Christmas bonus.
Hoje sinto que recebi uma prenda de natal.
The heating went berserk at work, so I've been sweating like a pig today.
O aquecimento no trabalho passou-se, e passei o dia a suar que nem um porco.
Well, I just got into town, like, literally today.
- Bem... Acabei de chegar, literalmente, hoje.
And he was supplying a need like Macy's and Bloomingdale's today.
E estava a suprir uma necessidade...
Mabel Walker Willebrandt, in the Twenties if you had mentioned her name, it would be like mentioning Sandra Day O'Connor's name today in terms of renown.
O INSTRUMENTO DE DEUS Mabel Walker Willebrandt, se se referisse o nome dela na década de 1920, seria o mesmo que falar em Sandra Day O'Connor atualmente, em termos de renome.
I'm not gonna live like there's no tomorrow, I'm gonna lounge like there's no today.
Não vou viver como se o mundo acabasse amanhã, vou descansar como se o dia de hoje não existisse.
So, what are the chances of me running into you today? Like, one in a million?
Quais são as probabilidades de te encontrar hoje?
I practically killed myself today trying to make those girls like me.
Quase me matei para fazer com que aquelas miúdas gostassem de mim.
Today wasn't supposed to be like this.
O dia de hoje não era suposto ser assim.
Today on the mission, it's like he had never even heard of Indiana Jones.
Hoje, na missão, parecia que nunca tinha ouvido falar do Indiana Jones.
It was sort of like he did today.
Foi tipo como ele fez hoje.
Today, you work with kids like with radioactive waste.
Hoje, trabalhamos com os miúdos como se fossem lixo radioactivo.
I'd like it to happen today.
- Prefiro que seja hoje.
Hey, have you heard anything about anything big coming in today, like a car accident or a building collapse?
Sabem se hoje vai dar entrada alguma coisa em grande, tipo um acidente de carro ou o desmoronamento de um prédio?
This is what depopulation looks like today.
É assim que a "despopulação" se parece hoje em dia.
Sharks like this squatina are similar to angel sharks which still exist today.
Tubarões como este Squatina são similares às espécies deste género presentes nos mares de hoje.
1989, her 12-and-a-half - year-old daughter Chelsea died a pretty gruesome death on PCP, just like her mother did today.
Em 1989, a sua filha, de 12 anos e meio : Chelsea teve uma morte muito feia por PCP... Tal como a mãe morreu, hoje.
Like virtually every carnivore today, scavenged prey plays a huge part in their diet.
Como virtualmente todos os carnívoros de hoje, a necrofagia é uma parte importante na sua dieta.
I do not like it, but I have a very full schedule today, and you will have to be my proxy.
Não me agrada nada, mas hoje estou muito ocupada e vais ter de ser a minha substituta.
I think maybe seeing you get all buddy-buddy today with Gloria made me feel like it did when you were with mom, and--and...
Acho que ver-te amiguinho hoje com a Gloria... fez-me sentir como quando estavas com a mãe.
The people slapping your back today for being so honest and forthright will be the same ones who won't share another piece of information with you because they know now you like to talk.
As pessoas que te deram palmadinhas nas costas hoje, por teres sido tão honesto e franco, vão ser as mesmas que não vão compartilhar nenhuma outra informação contigo porque agora sabem - que gostas de falar.
I have polished your armour, sharpened your sword, selected your clothes, there is a slight chill in the air today, sir. And now, if you would allow me, I would like to serve you breakfast.
Poli a sua armadura, afiei a espada seleccionei a roupa, hoje o tempo resfriou, senhor, e agora, se permitir, gostaria de servir o pequeno almoço.
I mean, she made a choice the first time she took those drugs, just like she has a choice today.
Ela fez uma escolha quando se drogou a primeira vez, assim como tem uma escolha hoje.
And frankly, we'd rather throw some lights on a coatrack than have to deal with knuckle-draggers like you today of all days.
E, francamente, preferíamos meter umas luzes num cabide do que ter de aturar abéculas como o senhor, principalmente hoje.
Today, price controls like this, could only be achieved in a self isolated and totally bureaucratically controlled economy, like Soviet communism.
Hoje controles de preços como esses só poderiam ser alcançados numa economia isolada e totalmente controlada burocraticamente como no comunismo soviético.
is there a place for an old-fashioned lard-ass like me on today's television?
Há algum sítio para um gordo antiquado como eu na televisão de hoje?
You know, I never really expected today to go like this.
Eu... Eu nunca pensei que o dia corresse assim.
Hi, first and foremost I'd like to thank each and every one of you for showing up here today.
Olá, antes de tudo, gostaria de agradecer a cada um de vocês por terem vindo aqui hoje.
You were the one who looked like a loser today, Mr. Noonan...
O senhor é que parecia um perdedor, hoje, Sr. Noonan. / i
The ones we saw today weren't like that?
Os de hoje não eram assim?
Give me something special today. I feel like celebrating.
Dá-me algo especial hoje, apetece-me comemorar.
Up until today, I believed that he died in the war... like so many others.
Até agora, sempre acreditei que ele morreu na guerra...
We weren't movie stars like they have today.
Nós não eramos estrelas de cinema como eles têm hoje.
Everybody looks like they're moving at half speed today.
Hoje parecem todos uns pastelões!
Looks like the Med Centre's closed early today.
Parece que o centro clínico hoje fechou mais cedo.
I feel like a whole new man today.
Sinto-me um homem novo!
"Daisy, where would you like to go today?"
"Daisy, aonde te apeteceria ir hoje?"
When you're out there today and you see me tug my ear like this.
Quando estiver ali e vir-me a mexer na minha orelha assim.
My crew would like to give you a free haircut today.
A minha gente oferece uns cortes gratuitos hoje.
I talked to him today, I was like, "Jesus," I said, "I need a girl!"
Hoje, falei com ele e disse : "Jesus, preciso de uma miúda!"
Because I really think that ecology and world peace are, like, totally important today.
Pois penso que a ecologia e paz mundial são muito importantes hoje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]