Tonight's the night Çeviri Portekizce
295 parallel translation
Tonight's the last night of the carnival.
Hoje é a última noite de Carnaval.
I shall ride tonight, tomorrow night, the next night... In fact, every night there's a moon.
Eu vou sair hoje à noite amanhã à noite, na noite seguinte, de facto, sempre que haja lua.
Tonight's the night.
Será esta noite.
The sea's a miser tonight and the night's black... and there's far too many of us for what little fish there are.
O mar está seco e noite escura. Há muita gente a pescar.
Well, tonight's the night, boy!
Esta noite, será a tua noite.
" Because tonight's the night
Porque esta é a grande noite.
Tonight's my last night in the nursery.
Esta noite é a minha última noite no quarto das crianças.
Tonight's the night for a real celebration.
Hoje é a noite para celebrar.
Last night, they had champagne in her rooms, and tonight, Hop Sing says Pa's having her over the house for supper.
Ontem à noite beberam champanhe nos aposentos dela e esta noite o Hop Sing diz que o pai vai trazê-la a jantar lá em casa.
Say, Joe. Tonight's the night, isn't it?
Esta noite é que é, Joe?
Tonight's the big night.
Hoje é a grande noite.
I think tonight's the night.
Acho que vai ser hoje.
Guido, tonight's the night the eyes in the painting will move. You're not scared, are you?
Não podemos adormecer, os retratos vão mexer os olhos.
- Tonight's the big night.
- Essa é a minha grande noite.
Tonight's the big night.
É a grande noite dele.
Well, Driffold. Tonight's the night.
Bem, Driffold, esta é a grande noite.
- Tonight's my night for the drive-in.
- Esta noite vou ao drive-in.
OH, TONIGHT'S SATURDAY NIGHT, THAT'S RIGHT.THAT'S WHEN WE GO TO THE- -
- Concerto? Hoje é sábado. Ficámos de ir hoje ao...
Tonight's the night.
Esta é a noite.
- Tonight's the big night.
- Esta é a grande noite.
- Tonight's the night.
- Esta é a noite.
- Tonight's the last night.
- Hoje é a última noite.
Tonight's the night.
Hoje é a grande noite :
If tonight's the night they pick mine, so be it.
Se esta noite for a minha hora, que seja.
Tonight's the night.
Esta é a grande noite.
And look at the fit of that uniform. Apollo, tonight is a night of thanksgiving. Everyone's dressing up and making do with whatever they have.
Apollo, hoje é a noite de acção de graças... e estão todos a vestir-se com o que tiverem.
It's not just tonight, it's any night I want to go out with any of my friends, anyone at all, any other members of the human race.
- Não é só hoje, é sempre que quero sair com os meus amigos ou com qualquer outro ser humano.
Tonight's the night of the jitterbug contest. Jitterbug?
Hoje é o concurso de dança.
It looks like it's going to be a beautiful night tonight, and I think the kids would enjoy sleeping under the stars.
Parece que vai fazer uma bela noite e eu acho que as crianças gostariam de dormir sob as estrelas.
Tonight's the night.
Hoje é que é.
Well, Lewis. This is it. Tonight's the night.
Bem Lewis, esta é "a" noite.
Tonight's the night.
É esta noite.
Tonight, the man known as the Night Slasher has struck for the 16th time in just over a month's time.
Esta noite, o Talhador cometeu o 16º crime num pouco mais dum mês.
Tonight's the night
Hoje é a grande noite
- Tonight's the night.
Para hoje à noite. Pois.
Yeah, whether it's tonight or tomorrow or the night after that. And I will be there.
Quer seja hoje, amanhã ou depois de amanhã, eu estarei lá.
Tonight's the night.
- É hoje!
I've decided tonight's the night with Robbie.
Resolvi dormir esta noite com o Robbie.
Itsays here tonight's the night.
Diz aqui que é hoje.
Listen. Tonight's All Hallows'Eve... the one night in the year that I turn to flesh... so what do you say to a wee bit of skelping?
Esta noite é véspera de Halloween... a única noite em que me converto em carne e osso.
And tonight's the holy night!
E hoje é a noite sagrada.
Tonight tonight's the night it's gonna be a good night, bro and everything's gonna happen, bro and you take her in your arms and you plant a good one on her... ho tonight's the night
"Motel Económico" Esta noite Esta noite é a noite
So, rebecca, tonight's the big night, huh?
Então, Rebecca, esta é a grande noite, não é?
- Well, they couldn't... because Allison and Seymour disappeared on the night of Nick's murder, which, by the way, is tonight.
Bem, não podiam porque Allison e Seymour desapareceram na noite em que Nick morreu, o que, por acaso, é hoje à noite.
Tonight's my night to do the cleaning up.
Hoje é a minha noite de limpar.
It's guest healer's night with Jimmy Lee on this, the 4,323rd edition of our show with tonight's special guests... people with the healing gift.
É a noite do curandeiro convidado com o Jimmy Lee. A 4.323ª edição do nosso espectáculo com os convidados especiais de hoje, pessoas com o dom da cura.
"Because tonight's the night!"
"Porque será esta noite."
Because tonight's the night...
Porque será esta noite.
Tonight's the night...
Porque será esta noite.
Tonight's the night... 3 o'clock?
Porque será esta noite. São três horas?
Tonight's the night.
Porque será esta noite.
the night of the murder 53
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
the night before last 20
the night she died 20
the night he died 19
the night 83
the night's still young 17
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
the night before last 20
the night she died 20
the night he died 19
the night 83
the night's still young 17
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19