English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What about your boyfriend

What about your boyfriend Çeviri Portekizce

63 parallel translation
- What about your boyfriend?
- E o teu namorado?
- What about your boyfriend, Scudder?
- - O que fazer com o namorado, Scudder?
What about your boyfriend, Dr. Pascal?
E o teu namorado, Dr. Pascal?
What about your boyfriend?
E o seu namorado?
What about your boyfriend, Carlos Larrañaga?
E seu namorado, Carlos Larrañaga?
What about your boyfriend, the king?
E o teu namorado, o rei?
What about your boyfriend?
E quanto ao teu namorado?
Yeah, maybe, but what about your boyfriend?
E o teu namorado? Achas que foi o Greg?
- What about your boyfriend?
- E o seu namorado?
What about your boyfriend?
E o teu namorado?
Okay, what about your boyfriend, Doug?
E o seu namorado, o Doug?
What about your boyfriend?
E quanto ao seu namorado?
What about your boyfriend?
Que tal o teu namorado?
And what about your boyfriend?
- E o seu namorado?
All right, what about your boyfriend?
Certo, e em relação ao seu namorado?
Uh, what about your boyfriend?
E o teu namorado?
So you... moved in the 450, you're on sabbatical... What about your boyfriend?
Então vieram para a Margem Sul, tu estás em ano sabático e o teu homem faz o quê?
Well, what about your boyfriend or someone?
Bem, e quanto ao seu namorado ou lá o que é? Vá buscá-lo para ajudar.
What about your boyfriend?
O seu namorado?
What about your fabulous boyfriend?
Então e o teu fabuloso namorado?
What about Christopher as your boyfriend?
E que tal o Christopher como teu namorado?
- Your boyfriend fucked me, smoked my dope, and then shopped me. What do you think about that?
Ele transou comigo, fumou minha droga e me dedurou.
- What are you guys talkin'about? - Oddly enough, your boyfriend.
- Sobre o que estão a conversar?
And what is so awful about spending a week here and there... -... with your boyfriend in Paris?
É assim tão horrível passar uma semana com o namorado em Paris?
And what's your boyfriend say about that?
E que diz o seu namorado sobre isso?
What about you, Bijjit? What your bad boyfriend do?
Que fez de mal o teu namorado?
I'm doing an article for the "torch" about what happened to your boyfriend.
Estou a fazer um artigo para o Torch sobre o teu namorado.
What are you talking about? - Your boyfriend lost his job.
- O teu namorado perdeu o emprego.
What about your other boyfriend?
E o teu outro namorado?
Hey, i'm so sorry about what happened to your boyfriend.
Tenho tanta pena pelo que aconteceu ao teu namorado.
What do you think about your mom's boyfriend?
O que achas do namorado da tua mãe?
Think about how that thing that used to be your boyfriend might have put itself back together and come up to the cabin, and then what?
Pense sobre como aquela coisa costumava ser seu namorado. Se controla e volta para a cabana. E então o quê?
What, about your boyfriend?
Sobre o teu namorado?
Why is it so important what I think about your boyfriend?
Porque é tão importante o que eu penso do teu namorado?
I don't know what you're talking- - if you can't keep your mouth shut about our little arrangement, if you think you're gonna run to your boyfriend and get him to help save you, then clearly you don't know how to restrain yourself.Clearly... you don't understand what the stakes are.
- Não sei do que estás a falar... - Se não consegues ficar calada, sobre o nosso acordo... Se achas que vais a correr, para o teu namorado, e que ele vai salvar-te...
It's all about what you're wearing and who's hooking up with who and showing off your boyfriend.
É sempre : o que tens vestido, quem está a saír com quem, o teu namorado...
I'm sorry about what happened to your boyfriend.
Lamento o que aconteceu com o teu namorado.
So, uh, what'd you want to talk to your boyfriend about?
O que é que queres falar com o teu namorado?
No. What would your boyfriend say about that?
O que diria o seu namorado sobre isso?
I'm sorry, but if you seriously think your world is crashing on down around you because- - what? - - your boyfriend made some stupid remark about some stupid actress, then, girl, you got bigger problems than your boyfriend.
Desculpa, mas se achas mesmo que o teu mundo está a desmorenar porque o teu namorado fez um comentário idiota, sobre uma actriz idiota.
Or what about your boyfriend Willis?
Willis?
- What about your boyfriend?
- Olá!
Sonia, what do you wanna do about your boyfriend?
Sonia, o que queres fazer em relação ao teu namorado?
I'll keep what I know about you and your boyfriend... which is nothing... to myself.
Vou manter o que eu sei sobre ti e o teu namorado... que é nada... para mim mesmo.
What about justice for my boyfriend whose body is Iying on your porch?
E justiça para o meu namorado cujo corpo está à sua porta?
What about your new boyfriend?
Quanto ao teu novo namorado?
- So where am I going to go, Charlie? - What about your new boyfriend?
Então vou para onde, Charlie?
How about you just listen to what they did to your boyfriend?
E se lhe disséssemos o que fizeram ao seu namorado?
It seems I've been tasked with doing what your coward of a boyfriend could not, which, by the looks of things, is dissuading you from whatever madness it is you're about to attempt.
Fui encarregado de fazer o que o teu namorado cobarde não pôde. O que, pelos vistos, é dissuadir-te da loucura que queres tentar.
What, you can't light a couple's head on fire without it being about your ex-boyfriend?
Tu não podes atear fogo à cabeça de um casal sem que seja por causa do teu ex-namorado?
I just wanna say, before you do what you're about to do... your boyfriend or husband or whatever is just a lucky man to find someone so talented at ass play.
Queria dizer-te, antes de fazeres o que vais fazer, que o teu namorado ou marido tem muita sorte por ter um companheiro com tanto talento para brincar com o cu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]