English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where do i go

Where do i go Çeviri Portekizce

610 parallel translation
I'll take it. Where do I go, Doctor?
Então... para onde devo ir, doutor?
Where do I go?
Para onde vou?
- Where do I go to get sworn in? - Let's go into the office.
- Onde posso fazer o juramento?
Where do I go from here?
Para onde sigo agora?
- Where do I go?
- Onde tenho de ir?
And where do I go?
Vamos. E eu, onde é que eu vou?
- Where do I go for this meeting?
- Onde é que é o encontro?
Oh, where do I go to complain?
Onde é que posso reclamar?
Where do I go from there?
Aonde eu vou daqui?
Where do I go?
- A donde sigo?
Where do I go?
Aonde vou?
Where do I go from there?
Para onde vou dali?
Where do I go from there?
O que faço depois?
Where do I go to register?
Onde me dirijo para me registar?
All I gotta do is go to cops and confess to those first three robberies and, you know what, all of a sudden, they look into the other two where the women were killed.
Só tenho de ligar à polícia e confessar os outros três assaltos. E sabe que mais? Ficam só a sobrar os outros dois.
- Where do the fences go? I don't know anything.
- Onde vão botar os quadros?
- I had to go. - Where? - To see Mrs D'Ascoyne, the widow of that cousin of mine who was killed.
Tive de ir visitar a Sra. D'Ascoyne, a viúva do meu primo que foi morto.
When do I get to go where he goes?
Quando é que eu vou para onde ele vai?
- Where do I go?
- Não, é a minha senha!
Well, right now, I don't know what I want to do, where I want to go.
Bem, neste momento, não sei o que quero fazer, para onde quero ir.
I'm gonna go find him. Where? How do you know where to look?
- Como sabes onde procurar?
- I must leave, Mother. - Where do you want to go? Away from here.
Um dia eles vão descobrir que o tapete não é terminado pois o que é feito durante o dia é desfeito à noite.
I must go where I can do the most good for my country.
Tenho de ir para onde serei mais útil ao meu país.
I will go where the doctors send me and do everything they ask me to do.
Irei para onde os médicos me enviarem e farei tudo o que eles me pedirem.
Do I go where you work and louse you up?
Eu vou ter ao teu trabalho estragar tudo para ti?
I don't know any more about cows than you do, so if I go as the gun, where's the trail boss?
Não entendo muito de gado, por isso se eu for o pistoleiro, quem será o chefe de comitiva?
And I go someplace where it's quiet and drink to all the Wringles in the world?
Eu vou para um sítio sossegado e bebo a todos os Wringles do mundo.
Where should we go to then, James? Who do you think I am, the bloody chauffeur?
Aonde vamos, James?
What I do and where I go isn't your business.
O que faço e onde vou não é da tua conta.
Now, no matter where I go or who I meet, first thing they do is say "howdy."
Onde quer que eu vá e quem quer que encontre, todos me chamam de "Howdy".
You remember I told you I didn't know where to go... what do to with these old bones?
Lembra-se de quando eu disse que não sabia para onde ir... o que fazer com este velho esqueleto?
Where do you think I get the money for you to go to Spain every time you feel like it?
Achas que posso pagar viagens a Espanha quando te dá na telha?
I just want to go someplace where I can do my job.
Só quero ir para onde possa fazer o meu trabalho.
That's why we'd go and sit by the ghetto wall and look at the tree where I first kissed Hannah.
Era por isso que me sentava perto da parede do gueto... e olhava a árvore onde beijei Hanna pela primeira vez.
I'm afraid we've abandoned the idea of the topless afternoon teas, so if you wouldn't mind changing before you go in where people may be trying to eat.
- Só mais uma coisa, Polly... Pusemos de parte a ideia do chá da tarde em topless. Troque de roupa, antes de começar.
I want to go to a nice place, where there are paintings and statues...
Eu amo e necessito do belo.
Chico, I want you to ride ahead.. Go to Sonora and ask where Morgan's ranch is. Do you understand?
Miúdo, quero que vás andando até Sinora e perguntas onde é o Rancho Morgan, percebes?
Yes, where do I go?
Sim, onde devo ir?
I know where they will go, what they must do.
Eu sei onde têm de ir, o que têm de fazer.
- I-I-I know where they will go, what they must do.
sei onde eles irão, o que farão.
Where do you go while I'm killing myself on stage?
Por onde andas? Enquanto eu me mato em palco!
In the first place, I don't know anything about placing a bet. I wouldn't know where to go, what to do.
Não sei onde ir, o que fazer.
I mean, where the fuck did you go, Plato's Retreat?
Quero dizer, onde caralho é que tu foste? Retiro do Plato?
I thought I`d go to St. Louis `cause that`s where that radio show was from.
Eu pensei em ir antes para St. Louis, porque era de lá o show do rádio.
I don't know where in the hell you think you are, lady, but that kind of smut don't go on in this part of the country.
Não sei onde diabo pensa que está, senhora, mas esse tipo de obscenidades não ocorrem neste lado do país.
- "At half past three yesterday afternoon I saw the priest called De Carlo go to 144 Abbey Crescent where he spent an hour and 22 minutes talking to the wife of Mr. Dean."
- "Às 15 : 30 ontem à tarde, vi o padre chamado De Carlo a ir ao 144 Abbey Crescent, onde esteve 1 hora e 22 minutos a falar com a mulher do Sr. Dean."
I don't care where you go or what you do.
Não importa o que faça.
Kids, remember when I asked you where you wanted to go on vacation?
Miúdos, lembram-se quando eu vos perguntei onde gostariam de ir este Verão a qualquer parte do mundo?
I didn't go out with you because of a car or where you live.
Não saí contigo por causa do carro nem do sítio onde vives.
I could tell by his sharp scrutiny of every face that he was well convinced that go where we would we would not be clear of the danger that was dogging our footsteps.
Podia ver pelo escrutínio rigoroso que fazia a cada rosto que ele estava convencido que, fôssemos onde fôssemos, não ficaríamos livres do perigo que nos perseguia a cada passo.
I came home the summer after my first year as a professional in New York... I went to the lake where we used to go hiking and fishing.
Eu vim para casa no Verão atrás do meu primeiro ano como professional em Nova York... Eu fui para o lago onde costumávamos passear e pescar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]