English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where do you go

Where do you go Çeviri Portekizce

1,387 parallel translation
- Where do you go?
- Onde é que tu vais?
- Where do you go when you walk?
- Onde vais tu quando passeias?
I mean, Jesus, where do you go at 3 : 00 in the morning?
Raios, para onde vais às 3 da manhã?
Where do you go when you catch the train?
Onde vais quando apanhas o metro?
- Where do you go to school?
Onde é a tua escola?
You dump your guards for a night, and where do you go?
Livras-te dos guardas por uma noite e onde é que vais?
Where do you go to school?
- Onde estudas?
Where do you go to college?
Muito fixe. Onde andas na escola?
Where do you go each day after drinking?
Onde vais todos os dias deopis de beberes?
Where do you go to get stuff framed?
Onde é que se emolduram coisas?
Where do you go when Montana's here?
Para onde vai, quando a Montana aparece?
Where do you go now when I say...
Depois, o que farão, quando eu disser :
When you leave, where do you go?
Quando sais, para onde vais?
When you have to go, where do you go?
Quando precisa de ir à casa de banho, aonde vai?
- Where do you want to go?
- Onde queres ir?
Let's go back to where you said that you should be apologising.
Vamos voltar à parte do pedir desculpa.
"Who did you see, where did you go, what do you know?"
"Quem viste, onde foste, que soubeste?"
Where do you think I go?
Acham que ando onde?
Where do you want to go?
Aonde queres ir?
Detective... When they ask you where you wanna go, and they are gonna ask you where you wanna go, do yourself a favor.
Detective..... quando te perguntarem para onde queres ir, e acabarão por fazê-lo, faz um favor a ti próprio.
So why don't you just leave me alone and go back to Raymondland, where all the birds sing your name and the squirrels press your pants for you?
Por isso, por que não me deixas em paz e vais para a terra do Raymond, onde os pássaros cantam o teu nome e os esquilos te passam as calças a ferro?
"Hey, little buddy, where do you want to go?"
"Ei, amiguinho, onde queres ir?"
Don't be worry I want to have sex relation with you For a long time but you run away from me everytime nobody knows where have you been wherever you go, whatever you do
Não te preocupes eu quero fazer sexo contigo por muito tempo mas foges sempre de mim ninguém sabe onde é que tiveste onde fores, o que fizeres
Where do you wanna go?
Onde quer ir?
- So where do you think you'II go?
- Então para onde é que achas que vais?
- Where do you want to go?
- Para onde deseja ir?
Where do you think people from Hawaii go?
Onde é que achas que o pessoal do Havaí vai?
I'll always love you no matter what you do or where you go, I'll love you.
Sempre te adorarei faças o que fizeres, para onde quer que vás, amar-te-ei.
Where do you think you go?
Onde pensavas que ias?
This town... this town, you know, all- - all I want to do... is go some place where I can tell night from day, where they've got clocks on the walls. I can't breathe here anymore.
Essa cidade... essa cidade, sabe... tudo o que eu quero é ir para um lugar onde haja dia e noite... onde tenha relógios nas paredes.
Where do you want me to go?
Aonde quer que eu vá?
Where do you go, my sweet one?
Para onde vais, minha querida? !
Where did you go after you left McGill's?
Aonde foi depois do McGill's?
And, you know, I can't help thinking that if we can start out there and end up here, where can't we go in America?
E isso faz-me pensar que, se podemos começar do nada e atingir isto, até onde não podemos chegar na América?
In the Atlanta airport, where you go through the metal detectors they have now built a giant Plexiglas box that contains all the things that are no longer allowed in your carryon luggage.
No aeroporto, na zona onde passas do detector de metais construíram um caixa enorme de Plexiglas que contêm todas as que não são permitidos na nossa bagagem de mão.
Where do you want to go?
Onde queres ir?
Doc, where do you suggest I go?
Doutor, para onde sugere que eu vá?
- Where do you want to go?
- Para onde queres ir?
"Madam, where do you have to go?"
Senhora, onde tu tens que ir? - Onde quer que tu me leves.
Where do you folks go?
Para onde vão?
Where do you want to go?
Para onde?
Suppose, then... that you should see the Son of Man go back up to the place where he was before?
Suponham, então... que devem ver o Filho do Homem voltar ao lugar onde ele estava antes?
You just type in the address of where you want to go.
Vou explicar outra vez. Basta escrever a morada do sítio onde queres ir.
Where do you think you'll go, human?
Onde julga que vai, humano?
Where do you expect me to go?
Para onde quer que eu vá?
Okay, where do you think we can go?
Onde acham que podíamos ir?
You will go down to the casino, find your husband... and then you will tell him about the lovely massage you had... and how very happy you are to be married to him... and tomorrow you will go back to Trenton... where you will stay married to him for at least...
Você vai descer ao casino, procurar o seu marido... e depois vai contar-lhe da deliciosa massagem que levou... e do quão feliz está de estar casada com ele... e amanhã vão voltar a Trenton... onde vai ficar casada com ele pelo menos...
What you're thinking, where you go, what you do.
O que pensas, onde vais, o que fazes.
Where do you wanna go?
- Para onde querem ir?
Where do you wanna go? I don't know.
Para onde queres ir?
Do you have any idea where he might go to now?
Tem alguma ideia onde ele possa estar agora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]