You'd like her Çeviri Portekizce
591 parallel translation
Say, if I loved a girl like you do Queenie I'd fight for her.
Se amasse a uma garota como amas ao Queenie lutaria por ela.
You'd like to keep her for yourself.
Queres ficar com ela para ti.
If you were in her way she'd ride you down like a rabbit.
Se estivesses no caminho dela, enxotava-te como um coelho.
If I dared say how much I'd like to see you box her ears.
Ouso confessar que gostaria muito que a atacasse.
If you met her you'd like her too.
Se te encontrasses com ela ias gostar dela também.
Aw. Oh, Jane. Will you tell Mrs. Fowler that I'd like to talk to her for a moment?
Jane, diga à Sra. Fowler que preciso falar com ela.
Now, I like Sister Bessie about as well as the next one or I wouldn't give her new automobile a thought but I'm here to tell you, Lord you'd better step in and help me out pretty quick or I'm afraid I'll have to take matters in my own hand.
Gosto da Irmä Bessie tanto quanto qualquer outra pessoa, ou entäo näo parava para pensar no novo carro dela, mas estou aqui para Te dizer, Senhor é melhor interferires e dares-me uma ajuda rapidamente, ou entäo terei de tomar as minhas próprias medidas.
I'd like to speak to Sheila if you can spare her.
Queria falar com a Sheila, se a dispensar.
I'd like you to know her, Mrs. Rossi.
Gostaria que a conhecesse, sra. Rossi.
Then how would you like it if she spilled a cocktail all over it at a party you couldn't go with her to, because she'd borrowed it to go to it in?
E gostaria que ela deixasse cair-lhe uma bebida em cima, numa festa em que não fosse com ela, porque ela o levava vestido?
You'd like to help her, wouldn't you?
Gostaria de ajudá-la, não gostaria?
You'd like her. She'd like you, too.
E ela gostaria de você também.
After you're through with her, I'd like to have a word or two with Kitty myself.
Depois de acabar com ela, eu próprio gostaria de trocar umas palavrinhas com a Kitty.
Carol's in the garden if you'd like to see her.
A Carol está no jardim se a quiser ver.
I thought you'd like to take it to her. She's in the bedroom.
Ela está no quarto de cama.
Why'd you do that? I like her.
Por que fez isso?
I doubt very much that you'd like her in The Hairy Ape.
Duvido que gostasse dela em O Macaco Peludo,
"The kid" will be down in a minute, unless you'd like to take her drink up to her.
"A miúda" desce já, a não ser que lhe queiras levar a bebida.
Captain Caldwell, Miss Palmer, I'd like to have you meet her.
- Como vai? - Como vai você?
Maybe you'd like to board her with us for a fitting?
Talvez gostarias de o assaltar connosco, para os experimentar?
Come here If I were you, I'd leave her like that
Por mim, levava-a tal como está.
- We'd like you to hear her. - Yeah?
- Gostávamos que a ouvisse.
I'd like you to take a look at her, a close look, and tell me what you think and what your feeling is.
Gostaria que olhasses bem para ela e me dissesses o que pensas e o que sentes.
I ask her to forgive you and to forgive me. Pa, ever since I was a little girl, I'd wake up in the middle of the night afraid of the dark, like the house was upside down, and if I didn't hang onto the Mattress,
Pai, quando em criança, sempre que acordava no meio da noite assustada com o escuro, sentindo como se a casa estivesse de cabeça para baixo e que se não me amarrasse ao colchão, cairia do céu...
Thought you'd like her, Miss Lucy.
Pensei que gostasse dele, senhorita Lucy.
You know, I'd like to meet her.
Eu gostaria de a conhecer.
- You don't know her if you think she'd do something like that.
Você näo a conhece se acha que ela faria isso.
In fact, you'd like her to take care of you.
Sabes o que acho? Que te incomoda que ela não ligue pra você.
Tell her like you'd like someone to tell your own kid.
Diz-lhe como gostarias que alguém dissesse ao teu filho.
is he in love with her? You'd like that, wouldn't you?
Seria cômodo para ti, assim ficavas com a consciência tranquila.
You'd like her.
Vais gostar dela.
I'd like to use her as a relief dealer, if that's okay with you.
... se não te importas, gostaria que ela fosse a distribuidora substituta.
Many a thing you know You'd like to tell her
Muitas coisas gostaríamos De lhe dizer
Many a thing you know You'd like to tell her
Muitas coisas gostaríamos De dizer-lhe
Perhaps you'd like to see over her.
Talvez gostasse de o examinar.
Or maybe you'd like to see home movies of Vladimir jumping in bed with her?
Ou ver filmes caseiros do Vladimir a saltar para a cama com ela?
If you'd like to leave the lamb, I'll tell her.
Se quiser deixar o cordeiro. Eu digo-lhe.
I thought you'd like to meet her.
Achei que gostaria de a conhecer.
It'd be just like you came home with some woman you'd been living with and said, "I want her to stay in the spare room."
E dissesses : "Quero que ela fique no quarto dos hóspedes." Por aí por onde ele for, Hannah,
Boy, I'm telling you, I'd like to give her a feel.
Eu tê-la-ia apalpado.
If you'll excuse me, gentlemen, I'd like a word with her before she leaves.
Se me permitem, gostaria falar com ela.
I'D LIKE YOU TO HAVE HER GIVE US A CALL.
Obrigado por ter falado connosco.
What'd happen to her if she stuck around with a guy like you, Kit?
Que lhe aconteceria se se metesse com um tipo como tu, Kit?
She's so beautiful... we figured you'd want to keep her here caged... like a rare bird.
Ela está tão bonita... Imaginamos que gostaria de tê-la enjaulada aqui... como um pássaro raro.
I'd like to have a copy of that film you made with her.
Gostaria que me desse uma cópia do filme que fez dela.
I'd really like to see her, if you don't mind.
Gostava de a ver, se nao te importas.
I'd like you to take plenty of pictures of her.
Tirem-lhe muitas fotografias.
Look, if his mother doesn't take care of him, I'd like you to take him away from her.
Olha, se a mãe não tomar conta dele, quero que lho tires.
If an ordinary Joe like me went to one of those fancy USO dances, you know, and he saw an awful pretty girl like you, and, I don't know, and he wanted to ask her to dance, do you think maybe she'd say...
Se um soldado raso como eu fosse a um desses elegantes bailes da USO e visse uma rapariga bonita como você e quisesse pedir-lhe para dançar, acha que talvez ela diria...
I think you're right. And maybe I've learned that much. By the same token, I'd like to know what law says a woman is a better parent simply by virtue of her sex?
Acho que tens razão e talvez eu tenha aprendido isso, mas, da mesma forma, gostaria de saber que lei é essa que diz que a mulher é melhor progenitor, simplesmente em virtude do sexo.
She'd like you to call her.
Quer que você lhe ligue.
you'd like it 22
you'd like that 138
you'd like him 31
like her 95
like here 37
like her mother 29
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
you'd like that 138
you'd like him 31
like her 95
like here 37
like her mother 29
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366