A pro Çeviri Rusça
1,376 parallel translation
And, whenever I felt down or lost confidence in being a pro,
И если я падал духом или терял уверенность, что стану профессионалом,
... Fair play for Cuba, a pro-Castro organization, where he had been arrested on disturbance of the peace charges.
... Честная игра для Кубы организация сторонников Кастро, где его арестовали по обвинениям в нарушении мира.
She took you apart like a pro.
Она положила тебя на лопатки, как настоящий профи.
When you told me that you killed Charles Billings seven years ago you sold your story like a pro. But just between you and me I think you were only trying to protect your son.
Когда ты сказала мне, что это ты убила Чарльза Биллингса 7 лет назад, это звучало очень правдоподобно, но, между нами, я полагаю, ты лишь пыталась защить своего сына.
- Con, not quite sure why that's a pro. - Pro, we can fill in the pit.
"Против" - не понимаю, почему это "За" - "За" - мы можем засыпать яму.
Dem, Alda's a pro.
Дем, Альда профи.
Judge Parks is a pro-business constructionist who detests nuisance lawsuits as much as I do.
Судья Паркс - конструктивист, выступающий за интересы деловых кругов который терпеть не может неприятных судебных разбирательств, также, как и я
joining me in the discussion are congressman harold stern, a pro-v advocate, and marion geiger taking the anti-v position.
присоединяйтесь ко мне в обсуждении с конгрессменом Гарольдом Стерном. защищающий Ви, и Мэрион Гэйгер отставивающая позицию против Ви.
You were a pro golfer...
Ты был профессиональным гольфистом.
it was a pro job.
Дело рук профессионала.
E.R.T. Is going over the alarm system, but this guy's a pro.
Е.Р.Т. срабатывает по системе тревоги, но этот парень профи.
He was a pro back east.
На восточном побережье он раньше был профессионалом.
A pro like Min-hyung wouldn't leave behind any evidence so easily.
Такой профессионал, как Мин Хён так легко не оставит какие-либо улики.
You wanted to become a pro to take care of your mother.
Ты хотел стать профи, чтобы заботиться о своей матери
Without money, how could I become a pro?
Без денег как я смогу стать профи?
That is the mark of a pro, or at the very least, somebody with a military background, perhaps even Special Forces.
Стрелял профессионал или... военный спецназовец!
He was a pro!
Это был профессионал!
- Oh, I think Colleen Peck is a pro. - Heinous.
- Коллин Пек - профессионал.
And why would a pro blow off 2 barrels of his shotgun... instead of saving one for his target?
циа дейаетиес. циати коипом емас епаццеклатиас, ма адеиасеи тгм йаяалпима тоу се емам, амти ма тис лоияасеи стоус стовоус.
He asked to do a pro bono this time.
В этот раз сделай это бесплатно
I know you're too much of a pro.
Я знаю, что вы профессионал.
Can't believe a pro fighter appeared
Не могу поверить, что появился этот искусный боец
Could be a pro job?
Может, это профессионалы поработали?
Time to send in a pro.
Пора послать профессионала.
He'd wear the blue and white of the university of Kentucky, and then he'd get drafted by a pro team.
Ходил в сине-белой одежде Университета Кентукки, был приглашён в профессиональную команду.
I can get you a pro within 48 hours if I make a few phone calls.
Если хотите, за пару дней я смогу найти профи. Нужно кое-кому отзвониться, и все.
I'm a pro.
Я профессионал.
Oh, come on. Two years into a pro career?
Всего 2 года в проф. лиге!
The number of people in basketball is over 600,000 but those who can go pro and make a living at it is just a tiny handful.
В баскетбол играют более 600 000 но тех, кто может стать профессионалом и зарабатывать этим - маленькая горстка.
It is a lot. I am not a football-pro.
Это много и я не футболист.
It's also not an excuse for you not telling us that you were a tennis pro.
Это также не повод умалчивать, что ты был профессиональным теннисистом.
Rutgers has got a great team this year. I'm so glad their anchor didn't turn pro.
У Рутгерса в этом году отличная команда.
If you just worked hard, you could go from being the guy that works part-time at a public course to the head pro at the country club.
Если бы ты не страдал фигней, ты бы перестал работать на общественных курсах по гольфу в загородном клубе профессионалов.
No. I-I noted that he was a tennis pro And extrapolated from there.
Нет, я отметил, что он професиионально играл в теннис, и его оттуда выперли.
Look, I know what's going on here--A little--a little quid pro quo, huh?
Слушай, я знаю, что здесь происходит, "услуга за услугу", так ты хочешь?
The next morning, your Aunt Robin was thrilled to be finally going on the air with a real pro.
Следующим утром, ваша тётя Робин тряслась от страха перед эфиром с настоящим профи.
And it would be like a little sort of Pro Plus.
И получишь как бы порцию витаминов Pro Plus.
Sean says all pro athletes use futons if they can't find a bed big enough so I got you one of those.
Шон говорит, спортсмены спят на матрасах, если кровать мала, так что я тебе такой купила.
And we had O.J. Back, although he did cost us a MacBook Pro.
Мы были вместе. Мы забрали назад О-Джея. Хотя и пришлось отдать за него Макбук Про.
Go camping, learn how to ride a 2-wheeler, my first pro baseball game, refinish a deck and surfing.
Сходить в поход, научиться кататься на двухколесном велосипеде, сходить на бейсбол, покрасить забор, а еще серфинг.
Yeah, this guy was definitely a pro.
Да, этот парень не новичок.
A decade ago. Everyone had hear of Anton'The Pro'Protopov.
10 лет назад, все слышали об Антоне "Профи" Протопове.
And you know he offered Anton'The Pro'Protopov 30 million upfront to take a.. fall in the third round of his nephew's exhibition match.
И что он предложил Антону Протопову 30 миллиона наличными за то, что он упадет в 3 раунде показательного матча с его племянником.
Skinny Faddeev decides... that he has a score to settle with Anton'The Pro'Protopov.
Худышка Фадиев решил что ему надо свести счеты с Антоном "Профи" Протоповым.
You want to be a pro?
Друзьями?
We are a Christian, fraternal, and pro-American organization governed by...
Мы Христиане, братская проамериканская организация управляемая...
Yeah, no pro would turn a simple home invasion into a double homicide.
Да, никакой профи не превратит обычное ограбление в двойное убийство.
I just accepted a case Referred by the pro bono committee of the l.A. City bar.
Я только что принял дело, переданное на рассмотрение попечительским советом Лос-Анджелес Сити Бар.
The advantage of QuickBooks Pro is that it's easy to assemble a list of vendors...
Преимущества Quickbooks Pro в том, что в нем легко скомпоновать список продавцов... Что ж, это всё очень весело.
A quid pro quo. Oh!
Вы знаете латынь?
And that concludes a quick look at QuickBooks Pro.
И в завершение бросим взгляд на модельный.. ряд ноутбуков.
a problem 89
a prostitute 52
a promise is a promise 34
a professor 26
a promise 24
a promotion 20
a professional 48
problem 450
professor 2918
program 101
a prostitute 52
a promise is a promise 34
a professor 26
a promise 24
a promotion 20
a professional 48
problem 450
professor 2918
program 101
pronto 178
prove 18
protection 165
profile 104
prospero 20
promise 1396
project 63
process 38
probably 2540
problems 192
prove 18
protection 165
profile 104
prospero 20
promise 1396
project 63
process 38
probably 2540
problems 192
production 32
properties 21
product 40
progress 159
proof 372
promises 97
proceed 407
procedure 43
prone 20
proper 52
properties 21
product 40
progress 159
proof 372
promises 97
proceed 407
procedure 43
prone 20
proper 52