English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Every night

Every night Çeviri Rusça

4,503 parallel translation
Every night it was angry soup.
Даже еда в ресторане стала кислой.
Did Steve stay home every night?
Стив ночевал дома каждую ночь?
Slept like a baby every night.
Спала каждую ночь словно младенец.
Every night.
Каждую ночь.
The difference is now this entire godforsaken group is gonna have its bunks tossed every night.
Разница для нашей группы в том, что теперь наши кровати будут обыскивать каждую ночь.
I actually zero out my fridge every night before I go to bed.
Каждую ночь перед тем как идти спать я подчистую опустошаю свой холодильник.
The husband would take that kid into the garage every night, and he would do things to him.
Муж отводил его в гараж каждую ночь, и делал с ним те вещи.
And they had a rule : after putting out the fire, I had to wash the truck every night.
И у них был правило : после тушения пожара, они должны были мыть машину, каждый вечер.
I beam a signal into outer space every night. I'm not scared of your Samsung Galaxy. What else you got?
- Я каждую ночь отправляю сигнал в космос, не боюсь я твоего "Самсунг Гэлакси", что ещё?
The home security thing, and then her problems with you and Wilfred, and she's been falling asleep on the couch almost every night.
Эта идея насчёт сигнализации, потом проблемы с тобой и Уилфредом, а ещё она почти каждый вечер засыпает на диване.
I arm it myself every night.
Я сама ее включаю каждый вечер.
I'm there most every night because she's dying.
Я там практически каждую ночь провожу, потому что она умирает.
And, god damn, you drop to your knees every night, pray that you got it right, because now... it's not just your ass on the line.
И, черт возьми, ты падаешь на колени каждую ночь, молишься, чтобы все сделать правильно, потому что сейчас... под ударом не только твоя задница.
I thought about you every night.
Я думал о вас каждую ночь.
Home every night in time for his predinner Brandy followed by a quiet meal with his wife.
Каждый вечер приходит домой вовремя, чтобы выпить бренди, а потом тихо поужинать с женой.
I'm working every night, unless you're making an offer.
Я работаю тут каждую ночь, если, конечно, вы не сделаете мне предложение.
And then every night for a week.
И каждую ночь, на протяжении недели
Every night, there is a new page, new information about a new mystery happening that very day.
Каждую ночь появляется новая страница, новая информация о новой тайне, родившейся в этот же день.
Not that I need you here every night or anything.
Не то, чтобы ты обязан ночевать здесь каждую ночь.
Tonight and every night for the rest of your life.
Эту ночь, и каждую следующую до конца твоей жизни.
For the last few weeks you've been home for dinner every night.
Последние несколько недель ты успеваешь домой к обеду.
When they're babies, you... you spend every night by their crib, just watching them, make sure that they're still breathing.
Когда они маленькие, ты... проводишь каждую ночь у колыбели, присматривая и волнуясь, дышат ли они.
Well, I guess I'm crazy, because I've taken pictures of you sleeping every night since we got married because you're the man of my dreams.
Наверно, я сумасшедший, потому что я фотографировал тебя спящим каждую ночь с момента нашей свадьбы, потому что ты мужчина моих грез.
Exchanging information every night on sightings of Anderson.
Каждую ночь обмениваются информацией о местах где видели Андерсона.
I just need to find out if the car was parked here every night he was in town.
Мне нужно знать, парковался ли он здесь каждую ночь, что был в городе
His car was in the lot every night... except here.
Его машина была на парковке каждую ночь, кроме одной.
The news wins every night.
Каждый вечер побеждают новости.
- I mean, we look up at the same sky every night and take it for granted.
Мы смотрим на одно и то же небо каждую ночь и принимаем это как должное.
- I'm on kid duty every night.
- Я каждый вечер за ними присматриваю.
My dad rode the train home to my mom in New Jersey every night for 35 years and fell asleep on his recliner.
Мой папа ездил на поезде домой к моей маме в Нью-Джерси каждый вечер в течение 35 лет и засыпал в своём кресле.
And I can say this to you, because it's what I have to tell myself every night.
И я могу говорить об этом, потому что я говорю это себе каждую ночь.
Every Thursday night we have a hot box session.
По четвергам у нас вечер "Мокрой киски".
We're going to make all the towel animals you guys find in your rooms every single night!
Мы собираемся сделать фигурки из полотенец всех животных которые вы, ребята, находите в своих комнатах каждую ночь!
Or, at the very least, a night of sturdy, spirited lovemaking with a relative stranger in every corner of the apartment of several of your former students.
Или по крайней мере придаться любви с сильным, энергичным, почти незнакомым человеком в каждом уголке квартиры твоих бывших учеников.
Every mistake she ever made, every sleepless night that she put my parents through.
За каждую сделанную ею ошибку, за каждую бессонную ночь, проведённую родителями из-за неё.
I mean, if the victim used his credit card here every Friday night, someone should've recognized him.
Я имею в виду, если жертва использовала свою кредитную карту здесь в ночь каждой пятницы, кто-то бы узнал его.
Every Friday night.
Каждую пятницу.
Every teacher at gracepoint had a solid alibi For the night of danny's murder.
У всех учителей в Грейспойнте железное алиби на ночь убийства Дэнни.
We kissed on the plane three nights ago. It's only been three nights. And, yes, we've slept together every night since.
Мы поцеловались в самолёте три ночи назад, прошло всего три ночи, и да, мы, конечно, с тех пор спали каждую ночь вместе, хотели устроить ночь воздержания в честь Чарли, но потом сами придумали серьёзные причины, почему он бы этого не хотел –
I'll take the last plane every Friday night after the show and then the first plane back on Mondays.
- Буду ловить последний самолёт в пятницу и первый обратно в понедельник.
Games? Every Wednesday night, we'd sneak down into the boiler room.
Игры?
It was the one night of every year that he couldn't hear his parents argue.
Это была единственная ночь в каждом году, когда он не слышал спор родителей.
These here are my root logs from 7 : 00 P.M. last night until 7 : 00 A.M. this morning... every stroke I made and where I made it from.
Вот мои логи с семи вечера до семи утра сегодня... Каждое мое действие, когда и где оно было сделано.
How'bout, uh, here every Thursday night?
Как насчет "здесь, вечером по четвергам".
Three sold-out shows a night, two matinees every weekend.
Три распроданных шоу в ночь, два дневных спектакля каждые выходные.
That's why you followed her that night, and that's why you removed every trace of the affair...
Поэтому Вы следили за ней той ночью и... поэтому Вы убрали все следы романа...
Your initial statement has to match every single thing you ever say about the night in question, or you open yourself up to credibility issues.
Ваше первоначальное заявление должно соответствовать всему, что вы когда либо скажете об этом вечере, иначе встанет вопрос доверия к вам.
And guess who used to pull my bunny tail every Friday night?
И угадайте кто дергал меня за хвостик каждую пятницу вечером?
Since that night nearly two centuries ago, every time I die, I always return in water, and I'm always naked.
С той самой ночи почти 200 лет назад каждый раз, когда я умираю, я оказываюсь в воде, и я всегда голый.
Yeah, and I see you still come here every Tuesday night for date night.
Да, а ты все еще приходишь сюда каждый вторник, как на свидание.
Mercy told us it was - - it was John Alden who came I-in the shadows in the night, that he - - he kissed and licked and bit every part of her.
Мерси рассказала нам, что это был Джон Олден. Он приходил в ночных тенях. Целовал, облизывал и кусал все ее тело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]