Everyone's looking for you Çeviri Rusça
43 parallel translation
Everyone s looking for you.
Тебя все ищут.
You must be that alien everyone's looking for.
Вы, должно быть, та самая чужестранка, за которой тут все гоняются.
Everyone's looking for you.
Все тебя ищут.
I know you're partners, but everyone's looking for you.
Хоть вы и партнеры, но вас там уже ищут.
I found somehow you're always looking for the obvious way to do your idea, that you start off in the most abstract ways but you're constantly looking for that route that everyone's gonna get it even if the idea is quirky.
Я обнаружил как-то, что вьı всегда ищете очевидньıй способ вьıразить вашу идею, что вьı всегда начинаете самьıми абстрактньıми способами, но вьı постоянно ищете тот путь, которьıй поймут все, даже если идея необьıчная.
Everyone's looking for you.
Да тут все тебя обыскались.
Everyone's looking for you!
Тебя же все ищут!
Once everyone's looking at the door wondering what's going on you can pop in a flash grenade and they won't see anything for a while.
Пока все пялятся на дверь, пытаясь понять, что произошло, вы можете бросить световую гранату, и, в течение некоторого времени, они не смогут ничего видеть.
The police are looking for you, everyone's shitting themselves.
Тебе они нужны. Тебя ищет полиция, все ссут кипятком.
Everyone's looking for you.
Тебя везде ищут.
Everyone's been looking for you.
Каждый был ищет тебя.
Everyone's looking for you.
Тебя все ищут!
You're the girl everyone's looking for?
Ты
In Paris, you know, everyone's always looking for someone.
В Париже постоянно кто-то кого-то ищет.
How smart is it to go back to your hometown when everyone's looking for you?
Не пыхаю. Насколько умно вернуться в свой родной город когда все тебя ищут?
Everyone's looking for you.
Тебя все ищут.
- Everyone's looking for you.
- Анне, тебя все ищут.
Everyone's looking for you.
- Все тебя ищут.
Everyone's been looking for you.
Все ищут тебя.
You know, everyone's got football, basketball, horse racing under a microscope, looking for the slightest hint of impropriety.
Знаешь, все наблюдают за футболом, баскетболом, лошадиными скачками, пытаясь увидеть хотя бы намек на нечестную игру.
You're always looking out for everyone else, and it's time someone looked after you.
Ты всегда о ком-то заботишься, и теперь время, чтобы кто-то позаботился о тебе.
Everyone's worried and looking for you.
Все беспокоются и ищут тебя.
- Hey, hey, do you really think that's the best idea right now, with everyone out there looking for you?
- Я с тобой. - Эй, эй! Ты действительно думаешь, что это хорошая идея, когда все ищут тебя?
Everyone's looking for you, Kono.
Все тебя ищут, Коно.
♪ Everyone's looking at you one for you. And one for you.
Один для тебя и для тебя.
Right after we dropped the blindfolds and he said "Go," I turned around, just bolted and started looking for flags and had one guy trailing pretty close behind me, but, you know, for the most part, I whipped everyone's ass.
Сразу после того, как мы сняли повязки и он сказал : "Вперед", я обернулся, начал рвать когти и искать флажки, а за мной нога в ногу бежал один парень, но, как вы знаете, по большей части я всем надрал задницы.
Everyone's looking for you.
Все ищут тебя.
Been pulling everyone's coat looking for you.
Везде тебя разыскивает.
Working for an unbalanced religious fanatic who's actually looking forward to the end of the world, because he's under the misconception that he's one of God's chosen and will ascend to heaven, while you and everyone you love is burnt to a radioactive crisp?
Работу на религиозного фанатика, который ждет не дождется конца света, пребывая в заблуждении, что он будучи избранным отправится на небо, пока вы и ваши близкие будут жариться в радиоактивном гриле?
Everyone's been looking for you.
Тебя все ищут.
Hey, Scotty, everyone's looking for you.
Эй, Скотти, все тебя ищут.
You're the one everyone's looking for.
Это тебя все ищут.
We just started looking for everyone on the top ten list, and you want to talk to the mistress of the guy who's number 12?
Мы ещё только начали искать тех, что в десятке списка, а ты уже хочешь поговорить с любовницей парня под номером 12?
It's pretty obvious to everyone that you're looking out for him.
Всем очевидно, что вы печетесь о нем.
Meanwhile, Judith, you pretended to continue telling Edwina where she could find the fan she was looking for, so that everyone would hear and assume that's what was happening.
Тем временем, Джудит, вы делали вид, что и дальше говорите Эдвине, где она может найти вентилятор, чтобы все слышали и думали, что это и происходит на самом деле.
Everyone's out looking for you.
Все тебя ищут.
looking for you 158
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for you too 25
for yourself 58
for your wife 22
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26