In the head Çeviri Rusça
7,085 parallel translation
I emptied my gun into her. I shot her in the head.
Не знаю, я все пули истратил.
Bringing in the head of the enemy, that's a pretty standard challenge.
Принести голову врага - обычная задача.
Unfortunately, it's what got him shot in the head.
К сожалению, из-за этого он получил пулю в затылок.
Did you already get spiked in the head like a volleyball, too?
Вас тоже лупили по голове, как волейбольный мяч?
You got hit in the head with a golf club, right?
Вас ударили гольф-клюшкой, помните?
If they shoot you, it'll be in the head.
Если будут стрелять, так прямо в голову.
Somebody shoot me in the head.
Кто-нибудь, пристрелите меня.
Early this morning, he was walking through Bronx Park when he was shot in the head by a high-powered rifle.
Сегодня утром он шёл через парк Бронкс, когда его убили выстрелом в голову из снайперской винтовки.
Hit him in the head more than once.
Ударил его по голове.
You're asking me to get in the head of a 17-year-old girl?
Ты просишь меня залезть в голову семнадцатилетней девушки?
I thought I'd go in and get a head start on the OpSec review.
Думала, что мне надо проанализировать оперативную маскировку.
Just shoot me in the head.
Просто выстрели мне в голов.
Because I need your head in the game, Bon.
Потому что мне нужно, чтобы ты оставалась в игре, Бон.
We offered them escargot and wine, and your boy threw me in the fire, so he's lucky that he still has his head.
Мы предложили им улиток и вина И твой мальчик бросил меня в огонь Так что ему повезло, что у него ещё есть голова
We will free Tristan and imprison the head of our sire line, all in a single evening.
Мы освободим Тристана и посадим в тюрьму главу нашей кровной линии, и все это за один вечер.
Black male in his 20s, gunshot wound to the head.
Чернокожий, в районе 20 лет, выстрел в голову.
Well, let's say hypothetically that the head man is working in a system where cops take care of cops.
Давайте предположим, что этот главарь работает в сети, где копы прикрывают копов.
You send me in here, and you tell me that you're gonna be with me the entire time, and then my comms get knocked out of my head.
Вы отправили меня сюда, и сказали что все время будете рядом, затем передатчик из меня выбили.
The second row reaches forward, protecting the upper body and the third row leans in, protecting the head of all rows of men.
Вторая строка достигает вперед, защиты верхней части тела И третий ряд наклоняется, защиты головы всех строк мужчин.
Aside from beating me in a game of golf on a balmy 29-degree day, these women are all C.E.O.s, one of them the former head of their Food and Drug Administration.
Кроме того, что эти дамы побили меня в гольф в этот прохладный день, все они - исполнительные директора Управления по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов, а одна даже раньше его возглавляла.
So, 20, 30 persons in Iceland has turned the whole economy on this island on its head?
То есть 20-30 человек в Исландии фактически подняли экономику острова с колен?
Look, Rachel, I cut you some slack yesterday because you're a newbie who's in over her head, but since you clearly don't have the power to include us in this deal, I think maybe I should call the partner on this case.
Рейчел, вчера я сделала вам поблажку, потому что вы новичок, взявшийся за непомерную работу, но раз уж у вас нет полномочий включить нас в эту сделку, я подумываю позвонить партнеру, ведущему это дело.
I am your guide... the voice in your head.
Я твой проводник... голос в твоей голове.
All the Dark Ones in my head.
Собирательный образ Темных в моей голове.
Damien, get your head in the game!
Демиан, сосредоточься!
In return, I will cancel my plan to have Silora's soldiers put a bullet through the back of your husband's head.
Взамен я отменю свой план приказать солдатам Силоры пустить пулю в затылок твоему мужу.
She thinks the Ark-Tech in your head is hurting you.
Она считает, что чип в твоей голове вредит тебе.
You could have hurt your head in the fall.
Вы могли ушибить голову при падении.
It's tempting to head into the park until you remember the mayor just doubled the foot patrols in Union Square.
Вроде бы лучше всего через парк, пока не вспоминаешь, что мэр удвоил патрулирование на Юнион-сквер.
What about the hardware in his head?
Как насчёт железа в его голове? Ковчегочип?
Oh? The arktech in my head made me delusional.
Чип в моей голове вызывал видения.
The baby's head is down in a great position.
Ребенок головой вниз в отличном положении.
I live above the boiler room in my building, and the noise just keeps cracking my head open.
Я живу над котельной, и от этого шума голова раскалывается.
I had a dream the other night that I was in a cave and I was nursing a baby, but the baby had Sheldon's head on it.
У меня был сон прошлой ночью, что я был в пещере и нянчил ребёнка, но у ребёнка была голова Шелдона.
Maybe it's the blood pooling in my head, but Dipper seems different.
Может, мне к голове кровь прилила, но Диппер какой-то не такой.
How lucky are we that Raquel found this shower head in the locker?
Держи! Повезло нам, что Ракель нашла в шкафчике душевую головку.
Well, I hope it's visible in the real world and not just inside your head, because State Police aren't gonna move their perimeters based on a coded message - that only you seem to understand.
Надеюсь, вы его не выдумали, и его можно увидеть обычным глазом, потому что полиция штата не сдвинется из-за шифрованного послания, которое понятно только вам.
All right, head back to the precinct, I will have patrol on aviation, start a canvas, and, Bose, pull video from every camera in this sector.
Так, все в участок. Подключим авиацию, опросим жителей, и, Боз, достаньте видео со всех камер в этом секторе.
Jared got in over his head with the crew that wanted to buy the list.
Они хотели купить этот список.
We got the rental property in Kahala, and we got a permanent address in Diamond Head.
Арендованная собственность в Кахала, и долгосрочный адрес в Даймонд-Хед.
All right. Somewhere, Aaron changes his mind, goes to the house in Diamond Head, kills him and erases the video.
И тогда-то Аарон передумывает, едет в дом в Даймонд-Хед убивает его и стирает видео.
Now dump the phone you came in with and head to the gift shop.
Теперь выбрось телефон, с которым ты пришел и иди к сувенирному магазину.
If anything goes down, we just put Koothrappali in the driver's seat and slap a sombrero on his head.
Если что-то пойдет не так, посадим Кутрапали на водительское место и наденем ему на голову сомбреро.
No, I was just going over all the possible scenarios in my head.
Нет, я просто прокручивал все сценарии у себя в голове.
In my head, I made Mike and Ike the prison guards.
В уме я представил Айка и Майка тюремщиками.
Correct me if I'm wrong, but wasn't it Grazioso who put a price on your head for turning informant in the first place?
Поправь меня, если я ошибаюсь, но разве не Грациосо назначил цену за вашу голову за то, вы его сдали?
Cut off the head of a hydra, another one grows back in its place.
Я думал, правительство закрыло Шелковый Путь. Отрежь гидре голову — на ее месте вырастет новая.
And a lot of those guys end up with a bullet in their head in the Mojave.
И многие из них кончают с пулей в башке в Махаве.
I'll head up, you cover the entrance in case I miss'em.
Я пойду, а ты прикрой выход на случай, если я их упущу.
Well, I'm sure whatever is kicking around in your head right now is a side effect from the infection that you failed to tell me about.
Ну, я уверен, что бы сейчас не происходило вокруг Сейчас в твоей голове Побочный эффект заражения о котором ты не смог мне сказать
If I continue to dismantle the Cabal, they'll put a bullet in your head just to mitigate their losses.
Если я продолжу разрушать КАБАЛ, они всадят тебе пулю в голову, только облегчения утрат ради.
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the old days 114
in the end 1091
in the first place 155
in the beginning 230
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the old days 114
in the end 1091
in the first place 155
in the beginning 230
in the 715
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227