English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / In the hole

In the hole Çeviri Rusça

2,543 parallel translation
Fighting in the yard buys you 30 days in the hole.
За драку во дворе полагается тридцать дней в карцере.
So I just fill in the hole.
И я просто занял его место.
Hey, uh, I don't mean to set off any alarms here, but am I the only one who's troubled by the three corpses in the hole?
Эй, не хочу тут панику наводить, но я единственный, кто обеспокоен 3 трупами в норе?
They got a couple of their bong buddies to crawl in the hole and play dead.
Они взяли двух накуренных приятелей поползать в яме и сыграть мертвых.
Fire in the hole.
Ложись!
Fire in the hole, bitch.
Зажигай, сучара.
Two weeks in the hole, no playdates...
Две недели домашнего ареста, никаких детских праздников...
Sir, what I'm going to do is insert the straw in the hole and it will allow the oxygen to get to your brain.
Сэр, я вставлю в отверстие соломинку, это поможет поступлению кислорода к мозгу.
OK, so just pop it in the hole, like that.
Вставляешь в отверстие, вот так.
Fire in the hole!
Сейчас рванет!
You want to tell me what you found in the hole?
Хотите рассказать, что вы нашли в яме?
I thought I was very specific about saying I wanted my tweezers to stay in the tweezer hole.
Я думала, что выразилась предельно ясно, когда сказала, чтобы мои щипчики оставались в шкафчике.
The men who stole it from us, the men who still have it, they murdered Hank and Steve and put them in that hole.
Люди, которые их украли, люди, у которых они до сих пор... Это они убили Хэнка и Стива и бросили их в ту яму.
Perhaps you can mend the hole in my pocket while you're at it.
А заодно можете заштопать мне дыру в кармане.
you put a hole in the goddamn fence!
Пусть танк пробьет в ограде дыру – быстро!
We gotta punch a hole in this fence soon or we're dead in the water.
Нам нужно пробить дыру в ограде, иначе не уйти.
That's why there's a hole in the firewall.
Вот почему есть дыры в брандмауэре.
Apple is like a ship with a hole in the bottom, and it's leaking water.
Apple словно лодка с дыркой на дне, и она пропускает воду.
Well, by the time I knocked a hole in the chimney, it climbed out the top.
Ну, к тому времени, как я продолбил дыру в трубе, он поднялся наверх.
In the bathroom, there's a hole this big in the chair.
В ванной стоит простреленный стул.
Eddie Braddock blew a hole in the transport and escaped.
Эдди Брэддок проделал дыру в транспорте и сбежал.
You need to patch the hole in this fence so the squirrels don't escape.
Ты должен заделать дырку в этом заборе, чтобы белки не разбежались.
You are the reason we are in this hole!
Из-за тебя мы в этой жопе!
Copy, Marshal. This hole was made from the outside, just like the one in the yard.
Эта дыра была сделана снаружи.
One hole in the windshield, one hole in his head.
Одно отверстие в лобовом стекле, одно в его голове.
No hole in the jacket?
В пиджаке нет дырки?
Just one ugly ass hole in the ground.
Лишь эта уродская дырка ануса на месте здания.
The man who put the bullet hole in Mr. Boylan's head.
Человек, что всадил пулю в голову мистера Бойлана.
I could tell you that there was a hole in my heart that was filled the day I met you, but I...
Я бы мог рассказать тебе о пустоте в моем сердце которая заполнилась в день, когда я тебя встретил.
The bullet hole in his side probably scared him plenty.
Пуля в бок его наверно очень напугала.
So, erm, the hole in the cellar, the... grave, had already been dug?
А... яма в погребе могила, была уже выкопана?
You put one hole in the wall.
Проделали ровно одну дырку в стене.
Yeah, but to put in a free flap, I have to borrow muscle from the other leg, leaving a big hole.
Да, но чтобы поставить клапан, мне нужно взять мышцы с другой ноги и оставить на её месте огромную дыру.
Ain't you fishing in the wrong hole?
Странное ты выбрал место для рыбалки.
So if they're not using you for your fiancée, I'd say they've enlisted you to blow a hole in the wall of one of my slurry ponds, cover their land with toxic sludge so the E.P.A will come in and shower them with superfund money.
Так что если они не заинтересованы в твоей невесте, то видимо, они наняли тебя подорвать один из моих шламовых отстойников, чтобы залить все их земли ядовитым дерьмом и приманить экологов, и тогда они будут купаться в федеральных деньгах.
They were on the bottles, they were on the barrels, they were on the phony labels, they were on the corking machine that punched a hole in Jack Davari's hand right before a bullet punched a hole in his face, so... what happened?
Они были повсюду. Они были на бутылках, они были на бочках, они были на фальшивых этикетках, они были на машинке для пробок, которая пробила дыру в руке Джэка Давари прямо перед тем, как пуля пробила дыру в его лице, итак... что случилось?
So there's a gaping hole in the budget.
Таким образом, у нас в бюджете теперь образовалась дыра.
There are a few hesitation marks near the wound, and the hole in the artery shows a lot of bruising around it.
Рана нечеткая, и рядом с отверстием артерии много кровоподтеков.
All right, they're leaving a huge hole in the middle.
Ладно, у них огромная брешь в центре.
My divorce from Max left a hole in my life, one that I would usually fill by jumping in bed with the next man I met.
Мой развод с Максом оставил брешь в моей жизни, которую обычно я бы заполнила кувырканиями в кровати с первым встречным.
The hole punch is in the creative lounge.
Дырокол в дизайнерской комнате.
The hole in the front of your shoulder is an entrance wound.
Отверстие в твоем плече спереди - входное.
The hole in the back is an exit wound.
Отверстие сзади - выходное.
I doubt it. There's a bullet hole in the back of her head and then there's her teeth.
Тут есть дырка от пули у нее на затылке, и затем еще ее зубы.
My hole in the wall goes very deep.
Моя дыра в стене теперь очень глубокая.
But it just seems like you're leaving a hole just right in the middle of the block.
И оставляем дыру прямо в блоке.
We both know you are not going to quit your job, so let's not follow Alice in Pityland down the rabbit hole.
Мы оба знаем, что ты не бросишь свою работу, так что давай не пойдем за Алисой в Страну Жалости через кроличью нору.
And, if he accidentally shot himself while cleaning the pistol, why is there a bullet hole... in the tent?
И если он случайно выстрелил в себя при чистке пистолета, откуда пулевое отверстие... в палатке?
You mean worse than blowing a hole in the side of a building?
Хочешь сказать, даже хуже чем когда взорвал стену в том здании?
It's like trying to operate in The Black Hole of Calcutta.
Это всё равно, что оперировать в калькуттской "чёрной дыре".
I even fixed the hole in your kid's wall.
Я даже заделал дыру в спальне твоей дочери.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]