English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pretty girls

Pretty girls Çeviri Rusça

441 parallel translation
I like all the pretty girls.
Я люблю всех красивых девушек!
Give me pretty girls.
Да ты красавица, Зузу! Тебе очень идёт.
There are plenty of mighty pretty girls.
Вокруг куча милых девушек.
Pretty girls.
Хорошенькие девушки.
Lots of pretty girls, and we're gonna use that new floor tonight, too.
Столько красивых девушек.
Lots of pretty girls around.
Здесь так много красивых девушек.
Naturally, with all the pretty girls around here!
Сеньор, а у вас сегодня, видать, насыщенный денек.
They have very large expense accounts and frequently Buy dinner for pretty girls they meet on buses.
Вы на глазах совершенствуете вашу технику ухаживания.
Now. It's time for all pretty girls to go to sleep.
А сейчас всем милым девушкам пора спать.
Fresh air, good food, deck sports, pretty girls...
Свежий воздух, хорошая еда, спорт на палубе, красивые девушки.
Mr. Commissioner, at the sight of pretty girls. He loses all ability to think.
Господин комиссар, при виде хорошеньких девушек... он вообще теряет способность думать.
I amused myself by watching the cars and all the people getting off the streetcars. There were so many children and pretty girls.
Я развлекался, разглядывая машины и людей, выходящих из трамвая, и детей, и девушек.
We can't have too many pretty girls at these dances.
У нас тут не так уж и много симпатичных девушек.
And men have a weakness for pretty girls.
И – мужчине трудно устоять перед хорошенькой девушкой.
- And a batch of pretty girls.
- И команду премилых девушек.
The pretty girls are in a hurry to go to some celebration in Guel-Gyu.
Красотки спешат на какой-то праздник в Гель-Гью.
There are many pretty girls here.
Здесь много хорошеньких девушек.
- Are there many pretty girls in your village? - Of course.
Красивых девушек у вас в деревне много?
You're a girl. You're pretty. And I like pretty girls.
Вы красивая девушка, а я обожаю смотреть на красивых девушек.
Lots of pretty girls.
- Много красивых девушек.
There are very pretty girls here, but you don't see them around much.
В Клермоне много красавиц. К несчастью, их редко увидишь на улице.
You're surrounded by pretty girls who'd love to be in your arms.
Ты окружен красотками, которые мечтают только о том, как оказаться в твоих объятиях.
He ​ ​ came home and told his pretty wife and his 3 pretty girls, that tomorrow he was gonna take them on the biggest, best-est, all-day picnic of all time.
Пришел домой и сказал своей прекрасной жене и красавицам-дочкам, что завтра он возьмёт их на самый большой, лучший-прелучший пикник на весь день.
Find us two pretty girls and we'll buy you ice cream tonight, okay?
Найди нам двух симпатичных девочек, и мы купим тебе мороженое сегодня вечером, хорошо?
I should count pretty girls.
Лучше считать красивых девушек.
And my army of women, pretty girls in pretty uniforms on pretty horses.
Утонченные, прекрасно одетые... А наши арабские жеребчики в галопе... Какое прекрасное было зрелище!
Lots of pretty girls just like you are.
Много красивых девушек, вроде вас.
YOUNG, PRETTY 17-YEAR-OLD GIRLS?
Юных, хорошеньких, 17-летних девочек?
- It's my duty to our... brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty.
Считаю своим долгом перед нашими солдатами следить, чтобы их девушки оставались хорошенькими.
Pretty girls always cause trouble.
От смазливых девчонок жди беды.
He thought there were going to be some pretty little girls he could roll his eyes at.
Он надеялся строить глазки хорошеньким девицам.
He always has great success with pretty little girls and old women.
Он имеет успех у молодых девушек и пожилых дам.
And the anchovies are luckier than us too... being handled by pretty girls.
Как повезло этой рыбе!
Lots of girls not even as pretty as you have one.
Эх, даже у девушек, которые обладают меньшей красотой, чем ты, есть такие платки.
Mexican girls are very pretty.
В Мексике полно красавиц.
If you come, you will be most pretty of all girls.
Если придёте, Вы будете там самой красивой девушкой.
Oh! Were the girls pretty in Tokyo?
Японки красивые?
Come with some young girls and pretty dancers.
Приводите с собой молоденьких и красивых танцовщиц!
Pretty bad, when those girls are around.
Какая может быть жизнь, когда все девчонки вокруг вешаются только на вагоны?
No, Swedish girls are very pretty.
Нет, шведские девушки очень красивые.
The cities where the girls are pretty not gorgeous, but like you, charming - girls who rate 15 out of 20, because they have a certain something... aren't Rome or Paris or Rio but Lausanne and Geneva.
Города, где девушки красивые - не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное... это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
Are them Indian girls pretty?
А индейские девушки красивые?
Two girls without a stitch on, what a pretty picture that makes.
Две девчонки - в чем мать родила - картинка загляденье.
I try to make pretty young girls nervous just to keep my ego from going out.
Раз в месяц я заставляю молодых женщин нервничать. Таким образом поддерживаю свое самомнение.
Where the girls are so pretty
"Где девчонки так милы,"
Young girls, all of them. And this one so pretty.
Такие молодые девушки... такие хорошие, но особенно эта...
Pretty nasty business, girls... pretty nasty.
Плохо дело, девчата... плохо.
Sometimes he'd even forget to say goodbye to his wife and 3 pretty little girls
Он иногда даже забывал попрощаться со своей женой и тремя красавицами-дочками.
And every night when it got dark, his wife would put his 3 pretty little girls to bed real early, so he wouldn't grump at em'when he got home.
И каждый вечер, когда уже темнело, его жена укладывала его троих красавиц-дочек в постель очень рано. чтобы он не ворчал на них, приходя домой.
That made the whole family feel kinda sad because they could remember when he used to have time for his wife, and to play games with his 3 pretty little girls.
Из-за чего всей семье становилось грустно, потому что все помнили, что когда-то у него хватало времени на жену и на игры с его красавицами-дочками.
There are a lot of pretty young girls from good families.
Есть много довольно молодых девушек из хороших семей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]