Pretty impressive Çeviri Rusça
258 parallel translation
In any case, it's pretty impressive.
Эффектное оружие.
Pretty impressive, huh?
Впечатляет, да?
Well, this is pretty impressive, Herr Siskins...
Да, это очень впечатляет, господин Сискинс.
I thought that was pretty impressive stuff from a man as drunk as you were.
Я подумал, что очень впечатляющее заявление, для той степени опьянения, в которой ты пребывал.
- Wow, that was pretty impressive, man.
- Вау, это было круто, старик.
It's pretty impressive, isn't it?
Это довольно внушительно, не так ли?
That was pretty impressive, what you did at the apartment.
Знаешь, а то, что ты сделал в квартире, было впечатляюще.
Well, pretty impressive.
Очень впечатляюще.
- That's pretty impressive.
- Впечатляет.
Pretty impressive speech.
Весьма впечатляющая речь.
Pretty impressive.
Впечатляет.
That was pretty impressive- - standing up to Brunt the way you did.
Ты был великолепен, когда вот так встал перед Брантом.
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another.
Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
Pretty impressive, wasn't it?
Впечатляет, не так ли?
Pretty impressive, isn't he?
Весьма впечатляет, разве нет?
That was pretty impressive.
Это было довольно впечатляюще.
I'm surprised. That's pretty impressive.
Это возбуждает.
I'm rubbing some pretty impressive shoulders these days.
В последние дни у меня было немало впечатляющих знакомств.
Nope, that's pretty impressive, even by Smallville standards.
Нет... это весьма впечатляет, даже по смоллвильским стандартам.
That is a pretty impressive résumé Dr. Conners.
Впечатляющее резюме, д-р Коннерс.
Yeah, yeah, it was a pretty impressive party.
Да, да, это была довольно внушительная вечеринка.
Pretty impressive.
Очень впечатляет.
Pretty impressive timing, Frank.
Вы крайне быстро управились, Фрэнк.
Kid, I don't know what they've been feeding you but that was pretty impressive.
Парень, я не знаю, чем тебя откармливали но это очень впечатляет.
Seven cities in seven years. Pretty impressive.
Семь городов за семь лет - очень впечатляет.
Pretty impressive, eh?
Впечатляет, да?
Pretty impressive. Mind if I look at your power systems?
Весьма впечатляет, не возражаете если я взгляну на ваши энергосистемы?
- Lang was pretty impressive.
- Лэнг была довольно впечатляющая.
- Pretty impressive.
- Очень впечатляет.
Now, before 13-year-olds started driving Bentleys, a new bike was pretty impressive.
До того как 13-летние стали водить Бентли, новый велик выглядел очень даже солидно.
That's pretty impressive. That's pretty impressive.
Весьма впечатляюще.
He says the house you bought is pretty impressive too. He says the house you bought is pretty impressive too.
Он говорит, что дом, который ты купил, тоже весьма впечатляющий.
Damn, CAA is pretty impressive.
Черт, это агенство впечатляет!
Face to face, pretty impressive in there and they have a whole virtual reality thing going on.
Лицом к лицу, там довольно впечатляюще. У них там запущена масштабная виртуальная реальность.
sean's success with women was pretty impressive.
Успехи Шона на женском фронте впечатляли.
Pretty impressive sight isn't it?
Впечатляет, не правда ли?
Oh, there are some pretty impressive candidates. Anna, they're just looking for a theater
Там есть несколько впечатляющих кандидатур.
Pretty impressive, huh?
Очень впечатляет, да?
Pretty impressive, how he put it all together. It's not surprising he's the nation's top exam scorer...
занявшего первое место на национальном экзамене.
Pretty impressive.
впечатляет.
My friend Jungle Julia over here says that jukebox inside is pretty impressive.
Подруга Джулия считает, что здесь неплохой музыкальный автомат.
That's pretty impressive, Sam.
Это впечатляет, Сэм.
It's pretty impressive.
Эффектное зрелище.
My friend Jungle Julia over here says that jukebox inside is pretty impressive.
Моя подруга Джулия Из Джунглей всё хвалит музыкальный автомат в баре.
That's pretty damned impressive.
Впечатляет, черт возьми.
Which for a sorority girl is pretty impressive.
Это уже плюс для такой девушки.
- Pretty impressive, actually.
Впечатляющий опыт.
Pretty darn impressive.
Крайне впечатляюще работаете.
Pretty impressive, but is he magnificent enough?
Да, впечатляет, но достаточно ли он великолепен?
The fact that I was able to get clean boundaries is pretty darn impressive, even for me.
" от факт, что € смог получит довольно чистый разрез и симпатичный шов - довольно впечатл € юще, даже дл € мен €.
Pretty impressive.
Знаешь, я восхищен.
impressive 746
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty amazing 49
pretty soon 246
pretty big 22
pretty well 90
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty amazing 49
pretty soon 246
pretty big 22
pretty well 90
pretty much everything 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty neat 25
pretty smart 38
pretty sweet 49
pretty weird 28
pretty funny 30
prettier 21
pretty girls 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty neat 25
pretty smart 38
pretty sweet 49
pretty weird 28
pretty funny 30
prettier 21
pretty girls 22